"الأطفال الأفارقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • African children
        
    • Africa's children
        
    Besides, sanitation remains inadequate, causing illnesses and deaths, particularly among African children. UN إلى جانب ذلك، تظل المرافق الصحية غير كافية مما يتسبب في المرض والموت، لا سيما بين الأطفال الأفارقة.
    African children held regional and national consultations and provided their input to the deliberations of the Pan-African Forum. UN وقد عقد الأطفال الأفارقة مشاورات وطنية وإقليمية وقدموا إسهاماتهم في مناقشات المنتدى.
    Moreover, malaria claims the lives of many African children every day. UN وفضلا عن ذلك، فإن الملاريا تودي بحياة العديد من الأطفال الأفارقة كل يوم.
    Sudan is where the African children's chess tournament is held. Open Subtitles السودان حيث ... ستقام بطولة الأطفال الأفارقة في الشطرنج
    Africa's children deserve from their governments protection from threats to life and respect for their human dignity. UN ويستحق الأطفال الأفارقة من حكوماتهم الحماية من الأخطار التي تهدد حياتهم واحترام كرامتهم الإنسانية.
    A recent United Nations report confirmed that more African children were getting insecticide-treated bednets and being treated for malaria. UN ويؤكد تقرير للأمم المتحدة صدر مؤخرا أن المزيد من الأطفال الأفارقة يحصلون على ناموسيات معالجة بمبيدات الحشرات وتجري حاليا معالجتهم من الملاريا.
    24. Despite the attention given to the issue, many African children are still affected by armed conflict. UN 24 - وعلى الرغم من الاهتمام الذي يولى لهذه المسائل، لا يزال العديد من الأطفال الأفارقة متضررين من جراء الصراع المسلح.
    The rights and well being of African children and the process of integrating women into development have seen overall improvement, even though much remains to be done in order to reach the desired balance. UN وشهدت حقوق الأطفال الأفارقة ورفاههم، وعملية دمج المرأة في التنمية، تحسنا عاما، وإن كان الطريق لا يزال طويلا لتحقيق التوازن المنشود.
    41. Severe anaemia takes a heavy toll on African children in malaria-endemic countries. UN 41 - يتسبب فقر الدم الشديد في وفاة الكثير من الأطفال الأفارقة في البلدان الموبوءة بالملاريا.
    Even now, in 2006, far too many children, African children in particular -- 11 million of them -- have been orphaned due to AIDS, and still more are likely to be orphaned. UN وحتى الآن في عام 2006، أصبح الكثيرون والكثيرون من الأطفال، وخاصة الأطفال الأفارقة وعددهم 11 مليونا، أيتاما نتيجة للإيدز، ومن المحتمل أن يصبح كثيرون آخرون منهم أيتاما.
    Thank you, Mr. President, for your compassion, because by the time I reach the end of my statement, malaria which has affected tens of millions of people, will have mortally terminated the possibilities of dozens of African children who will have succumbed to an affliction that has also stricken their families, their land, their continent. UN شكرا لكم، سيدي الرئيس، على رأفتكم، لأنه عندما أختتم بياني هذا ستكون الملاريا، التي أضرت بعشرات الملايين من البشر، قد قضت تماما على احتمالات المستقبل لعشرات الأطفال الأفارقة الذين سيرضخون لبلاء أصاب أيضا أسرهم وأرضهم وقارتهم.
    14. Of all the children in the world, African children were most affected by malnutrition, pandemics, illiteracy, poverty and armed conflicts. UN 14 - ومن بين جميع الأطفال في العالم، يتأثر الأطفال الأفارقة أكثر من غيرهم بسوء التغذية والأوبئة والأمية والفقر والصراعات المسلحة.
    That initiative had been extended by the Second International Policy Conference on the African Child, organized under a plan to improve the situation of African children; the plan was coordinated by the Egyptian Ministry of State for Family and Population Affairs, which promoted the rights of the child and the empowerment of women and girls of all ages, in order to reinforce social stability. UN وقد تم تمديد هذه المبادرة في المؤتمر الثاني المعني بالطفل الأفريقي الذي تم تنظيمه في إطار خطة التعريف بظروف الأطفال الأفارقة بالتنسيق مع الوزارة المصرية لشؤون الأسرة والسكان ويهدف المؤتمر إلى تعزيز حقوق الطفل وزيادة تمكين النساء والفتيات من جميع الأعمار بغية تعزيز الاستقرار الاجتماعي.
    She highlighted the need to further improve access to education for all African children and called on development agencies and African Governments to significantly increase their budgetary allocations to education and to improve teacher training at all levels of the education system. UN وشددت على الحاجة إلى زيادة تحسين فرص جميع الأطفال الأفارقة في الوصول إلى المدارس، وحث الحكومات الأفريقية والوكالات الإنمائية على إجراء زيادة ملموسة في النسبة المئوية المخصصة لهذا القطاع في ميزانياتها وتعزيز تدريب المدرسين في جميع مستويات النظام التعليمي.
    In armed conflict situations, African children remained vulnerable as refugees or displaced persons, they witnessed acts of violence and suffered from being orphaned, killed, or deprived of education opportunities and the chance to enjoy their livelihoods and be part of a peaceful community. UN وفي حالات النزاع المسلح، يظل الأطفال الأفارقة اللاجئون أو المشردون ضعفاء، ويشهدون أعمال العنف ويعانون من اليتم أو القتل أو يحرمون من فرص التعليم وفرصة التمتع بحياتهم ومن أن يكونوا جزءاً من مجتمع سلمي.
    96. To this end, UNESCO, the specialized agency mandated with, inter alia, the promotion of education, has taken measures to help implement the statement adopted by the Seventh Conference of African Ministers of Education on extending and improving basic education for all African children. UN 96 - ولهذه الغاية، اتخذت اليونسكو، وهي الوكالة المتخصصة المكلّفة في جملة أمور بالنهوض بالتعليم، تدابير للمساعدة على تنفيذ البيان الذي اعتمده المؤتمر السابع لوزراء التعليم الأفارقة بشأن تعميم التعليم الأساسي على جميع الأطفال الأفارقة وتحسينه.
    45. The activities undertaken within the Special Initiative in favour of basic education for all African children show that efficiency is much higher when the international institutions work together with the countries concerned. UN 45 - وتبين الأنشطة المضطلع بها في إطار مبادرة الأمم المتحدة الخاصة بأفريقيا لصالح توفير التعليم الأساسي لجميع الأطفال الأفارقة أن مستوى الكفاءة يكون أعلى بكثير عندما تعمل المؤسسات الدولية مع البلدان المعنية.
    His delegation called on the United Nations to cooperate with the African Union in addressing the problems caused to African children by discrimination, HIV/AIDS, misguided traditional practices and armed conflict. UN ويطالب وفده الأمم المتحدة بأن تتعاون مع الاتحاد الأفريقي في معالجة المشاكل التي يعاني منها الأطفال الأفارقة بسبب التمييز والإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والممارسات التقليدية المضلّلة والصراع المسلّح.
    Noting that young persons made up 50 per cent of the population on the African continent, he stressed the importance of the call for accelerated action on the implementation of the plan of action towards Africa fit for children (2008-2012), which had identified 10 priority-action areas for the protection and development of African children. UN وإذ لاحظ أن الشباب يمثلون أكثر من 50 في المائة من سكان القارة الأفريقية، أكد على أهمية توجيه نداء من أجل القيام بعمل عاجل لتنفيذ خطة العمـــل المعنونة " نحو أفريقيا صالحة للأطفال " (2008-2012) حيث تم تحديد 10 مجالات عمل ذات أولوية من أجل حماية الأطفال الأفارقة ونموهم.
    The statement by Ms. Lalla Ben Barka, Assistant Director-General for the Africa Department of UNESCO, which was read by Ann Thérèse Ndong-Jatta, Director of the UNESCO Office in Dakar/Regional Bureau for Education in Africa (BREDA), highlighted the right of all African children to a quality education, regardless of their sex, religion, ethnicity, social status or geographic origin. UN أما البيان الصادر عن السيدة للا بن بركة، المديرة العامة المعاونة لشؤون أفريقيا في اليونسكو، والذي تلته السيدة آن تيريز ندونغ جاتا، مديرة مكتب اليونسكو في داكار والمكتب الإقليمي من أجل التعليم في أفريقيا، في داكار، فقد أكد بشكل خاص على حق جميع الأطفال الأفارقة في الحصول على التعليم الجيد دون تمييز على أساس نوع الجنس أو الدين أو العرق أو المركز الاجتماعي أو الأصل الجغرافي.
    8. The well-being of Africa's children depends first and foremost on the well-being of their families and communities. UN 8 - يعتمد رفاه الأطفال الأفارقة أولا وقبل كل شيء على أسرهم ومجتمعاتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus