It also expressed serious concern at the situation of orphaned children being economically exploited by foster families. | UN | وأعربت اللجنة عن قلقها الشديد أيضاً إزاء وضع الأطفال الأيتام الذين تستغلهم الأُسر الكفيلة اقتصادياً. |
Furthermore, the Committee expresses serious concern at the situation of orphaned children being economically exploited by foster families. | UN | وزيادة على ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها الشديد إزاء وضع الأطفال الأيتام الذين تستغلهم الأُسر الكفيلة اقتصادياً. |
Intended recipients: Female students and women and grandmothers left to care for orphaned children. | UN | والمستفيدون: الطالبات والنساء والجدات اللائي يترك إليهن أمر رعاية الأطفال الأيتام. |
AIDS killed 2 million people in Africa in 1998 alone, leaving millions of children orphaned. | UN | وحصد الإيدز مليوني شخص في أفريقيا في عام 1998 وحده، مخلفا وراءه ملايين الأطفال الأيتام. |
We have a project on supporting orphan children on vacation. | UN | ولدينا مشروع لدعم الأطفال الأيتام الذين يقضون إجازة. |
For the protection of orphans and children with special needs, Saudi Arabia encouraged their placement in foster families. | UN | وتشجع الجهات المعنية قيام الأسرة البديلة والحاضنة وتحرص على رعاية الأطفال الأيتام وذوي الظروف الخاصة. |
Strengthening family ties and encouraging alternative and foster families to care for orphaned children and those in especially difficult circumstances; | UN | تقوية الروابط الأسرية والتشجيع على قيام الأسر البديلة والحاضنة لرعاية الأطفال الأيتام وذوي الظروف الخاصة؛ |
Encouraging alternative and foster families to care for orphaned children and those in especially difficult circumstances; | UN | تشجيع قيام الأسر البديلة والحاضنة ودعمها لرعاية الأطفال الأيتام وذوي الظروف الخاصة؛ |
A programme coordinated by the Ministry of Gender and Community Services, on orphan care covers the entire country and emphasises community capacity development for the care of orphaned children. | UN | وهناك برنامج تتولى تنسيقه وزارة الشؤون الجنسانية والخدمات المجتمعية بشأن رعاية الأيتام ويغطي البلد بأثره مؤكداً على تنمية قدرات المجتمع المحلي من أجل رعاية الأطفال الأيتام. |
orphaned children living in institutions where we established our programmes were thought to be too disruptive, too emotionally damaged, and too academically challenged to thrive in their local public schools. | UN | وكان المظنون أن الأطفال الأيتام الذين يعيشون في المؤسسات التي ننفذ فيها برامجنا مضطربون نفسيا ومتخلفون أكاديميا لدرجة تجعلهم غير قادرين على النجاح في مدارسهم العامة المحلية. |
There is nothing different about orphaned children. | UN | إن الأطفال الأيتام لا يختلفون عن غيرهم في شيء. |
UNICEF reports indicate that 60 per cent of orphaned children are the family breadwinner. | UN | حيث تشير تقارير اليونيسيف إلى 60 في المائة من الأطفال الأيتام هو المعيل لعائلته. |
They pull orphaned children off the streets and train them day and night to be killers. | Open Subtitles | سحبوا الأطفال الأيتام من الشوارع ودرّبوهم نهارًا وليلاً ليصبحوا قتلة. |
31. Malawi indicated that it had introduced several policies and measures aimed at protecting orphaned children. | UN | 31- وأشار وفد ملاوي إلى أن البلاد قد استحدثت سياسات وتدابير عديدة تهدف إلى حماية الأطفال الأيتام. |
The World Federation's orphan scheme ensures that it provides structured financial support for the education of orphaned children in regions of deprivation, war and natural disasters. | UN | ومشروع الاتحاد العالمي الخاص بالأيتام يكفل توفير الدعم المالي المنظم لتعليم الأطفال الأيتام في المناطق المحرومة والمناطق المنكوبة بالحروب والكوارث الطبيعية. |
They have proved over and over -- even to the most sceptical public school administrators -- that orphaned children do not have to lag behind their peers academically and socially. | UN | وقد أثبتوا المرة تلو المرة - حتى بالنسبة لأكثر المتشككين من القائمين على إدارة المدارس العامة - أن الأطفال الأيتام ليسوا متخلفين عن أقرانهم أكاديميا أو اجتماعيا. |
Government has made a number of initiatives to protect the interests of orphaned children. | UN | 294- واتخذت الحكومة عدداً من المبادرات لحماية مصالح الأطفال الأيتام. |
A sporting event for 5,000 orphaned children from 125 different orphanages was organized by HOPE worldwide - the Russian Federation together with the Moscow Government and 1,000 volunteers at Luzhniki Olympic Stadium. | UN | فقد أقام فرع المنظمة في الاتحاد الروسي مناسبة رياضية في ملعب لوجنيكي الأولمبي شارك فيه 000 5 من الأطفال الأيتام من 125 دارا من دور الأيتام المختلفة، بمشاركة من حكومة موسكو و 000 1 من المتطوعين. |
It noted that Namibia had been among the countries with the highest HIV/AIDS prevalence rates, leaving many children orphaned. | UN | وأشارت كذلك إلى أن ناميبيا كانت من بين البلدان التي تسجل أعلى معدلات من الإصابة بالإيدز والعدوى بفيروسه، وهي معدلات تخلف وراءها الكثير من الأطفال الأيتام. |
48. Currently in sub-Saharan Africa, 79 per cent of children orphaned from all causes attend school. | UN | 48 - وفي بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى حاليا، يلتحق بالمدارس 79 في المائة من الأطفال الأيتام من جراء جميع الأسباب. |
- Organization for the Community Integration of orphan children (OICEO); | UN | - منظمة إدماج الأطفال الأيتام في المجتمع المحلي (OICEO)؛ |
Investment in social protection measures and child protection for orphans and children made vulnerable by HIV is crucial for ensuring more equitable outcomes. | UN | ومن الأهمية بمكان الاستثمار في تدابير الحماية الاجتماعية وحماية الطفل لفائدة الأطفال الأيتام الذين أصبحوا عرضة للخطر بسبب إصابتهم بالفيروس، وهو مما يكفل إحراز نتائج منصفة بقدر أكبر. |
orphans with whom the Child Welfare Authority worked typically experienced poor living conditions and frustration, engaged in precarious economic activities and used drugs. | UN | حيث يتسم وضع الأطفال الأيتام الذين عملت معهم الهيئة بسوء الظروف المعيشية والإحباط، والانخراط في أنشطة اقتصادية خطرة واستعمال المخدرات. |