"الأطفال الذي" - Traduction Arabe en Anglais

    • children who
        
    • of child
        
    • Children's
        
    • children that
        
    • children they
        
    • children which
        
    • kids who
        
    • kids that
        
    • the child
        
    • the children
        
    • children to which
        
    I've had half a dozen children who had to be placed. Open Subtitles لدي نصف دزينه من الأطفال الذي عليهم أن يجدوا مكان
    There have been reports of threats of arrests to children who refuse to join the military. UN ووردت تقارير تفيد بوجود تهديدات بتوقيف الأطفال الذي يرفضون الالتحاق بالجيش.
    Neglect of child citizens, especially in conflict situations, is one root cause of this form of exploitation of children, which exposes them to extreme danger and often marks their lives forever. UN إن إهمال المواطنين من الأطفال، خاصة في أوضاع الصراعات، هو سبب أساسي لهذا النوع من استغلال الأطفال الذي يعرضهم لأخطار قاسية ويطبع حياتهم إلى الأبد في غالب الأحيان.
    It should be mentioned that Austria contributed to the IPEC Programme (International Programme for the Elimination of child Labour) of ILO. UN 330- ينبغي الإشارة إلى أن النمسا أسهمت في البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال الذي أعدته منظمة العمل الدولية.
    This has been aided by the enactment of the Children's Act which provides for the penalizing of parents or guardians who fail to take their children to school. UN وساعد إصدار قانون الأطفال الذي ينص على معاقبة الوالدين أو الأوصياء الذين لا يقيدون أطفالهم بالمدارس على ذلك.
    You know there are other ways. There are plenty of children that need a home. Open Subtitles تعلمون أن هناك سبيل آخر هناك العديد من الأطفال الذي يحتاجون لمنزل
    children who voluntarily enter the sex trade are sent to a public welfare shelter for vocational training. UN أما الأطفال الذي ينخرطون عن طيب خاطر في تجارة الجنس فيرسلون إلى مأوى الرعاية الحكومي من أجل التدريب المهني.
    Which is significant, because children who exhibit antisocial and aggressive behavior have, on average, an 18% reduction in that section of the brain. Open Subtitles ،وهو خطير لأن الأطفال الذي يظهرون كرههم للمجتمع وسلوكهم العدائي لديهم ،كالمعتاد
    In particular, please provide detailed statistics on the number of children who, over the last three years have benefited from Government-sponsored reintegration programmes and services. UN وبصورة محددة، يرجى توفير إحصاءات مفصلة بشأن عدد الأطفال الذي انتفعوا ببرامج وخدمات إعادة إدماج مموّلة من الحكومة على مدار الأعوام الثلاثة الماضية.
    63. The Group met in the presence of child protection officers with some children who had escaped or been retrieved by child protection officers. UN 63 - والتقى الفريق، في حضور موظفي حماية الطفل، ببعض الأطفال الذي تمكنوا من الفرار أو الذين أنقذهم موظفو حماية الطفل.
    Anecdotal evidence from children who escaped during these hostilities indicates that children are used by CNDP, including on the front lines. UN وتشير الأدلة القائمة على ما رواه الأطفال الذي فروا خلال أعمال القتال هذه إلى أن المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب يستخدم الأطفال، بما في ذلك على الخطوط الأمامية.
    Hope was even fading for children who did not see any use in going to school or university as they witnessed only unemployment and frustration in the surroundings they were growing up in. UN وقد أخذ هذا الأمل يتبدد حتى لدى الأطفال الذي لا يرون جدوى من الذهاب إلى المدرسة أو الجامعة ولا يرون إلا البطالة والإحباط في الوسط الذي يشبون فيه.
    In addition to a number of smaller programmes, this includes the International Programme for the Elimination of child Labour (IPEC), which has established technical cooperation in over 60 countries, and the action programmes under the Declaration. UN وإضافة إلى عدد من البرامج الصغيرة، يشمل هذا المجهود البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال الذي أقام علاقات تعاون تقني في أكثر من 60 بلدا، كما يشمل برامج العمل في إطار الإعلان.
    So called as the God-Demon of child sacrifice who led a revolt of fellow demons against Heaven. Open Subtitles وكذلك يُلقب بـ"الإله الشيطاني لأضحية الأطفال" الذي قاد تمرداً مشكَّلاً من أتباعه الشياطين ضد السماء.
    The Committee is particularly concerned about the high rate of child mortality which often results from preventable and treatable diseases such as malaria, respiratory illnesses, diarrhoea and vaccine-preventable diseases. UN وتشعر اللجنة بالقلق بشكل خاص إزاء ارتفاع معدل وفيات الأطفال الذي ينجم غالباً عن أمراض يمكن الوقاية منها ومعالجتها مثل الملاريا وأمراض الجهاز التنفسي والإسهال وأمراض يمكن الوقاية منها باللقاحات.
    Lesotho has drafted Children's Protection and Welfare Bill that consolidates all issues affecting children into a single piece of legislation. UN فقد صاغت ليسوتو مشروعَ قانون حماية ورفاه الأطفال الذي يدمج في قانون واحد جميع القضايا التي تؤثر في الأطفال.
    22. Universal primary education was one of the goals of the Programme of Action for children that had been successful. UN 22 - وقال إن التعليم الابتدائي الشامل يمثل أحد أهداف برنامج العمل لصالح الأطفال الذي حقق نجاحاً.
    The Conference galvanized national and international action to provide family planning and enable people to have the number of children they desired. UN وحشد المؤتمر الجهود الوطنية والدولية لتوفير خدمات تنظيم الأسرة وتمكين الناس من أن يكون لهم عدد الأطفال الذي يريدون.
    There is also the Forum of children which has children representations up to the village level. UN وهناك أيضاً منتدى الأطفال الذي يضم تمثيليات للأطفال على أصعدة شتى تشمل القرى.
    kids who've gone to the perimeter say there are way less guards around ever since they electrified the fence. Open Subtitles الأطفال الذي يتجولون عند الحدود يقولون بأنه هناك طريق الحراسة فيه قليلة وحتى الجدار الكهربائي ممكن عزله
    No new auditorium, or improved computer lab... is worth betraying these kids that we serve. Open Subtitles لا يوجد مسرح جديد, ولا معمل حاسب متطور يستحق خيانة هؤلاء الأطفال الذي نخدمهم
    It welcomed the child Protection Act, which had entered into force in 2005. UN ورحّب بقانون حماية الأطفال الذي دخل حيز النفاذ في عام 2005.
    So I think the children you saw were ghosts Open Subtitles لذا أعتقد أن الأطفال الذي رأيتهم كانوا أشباحاً
    The number of children to which this benefit applies may be changed by decree upon the recommendation of the competent ministry. UN ويجوز تغيير عدد الأطفال الذي يجيز تقاضي العلاوة الأسرية بموجب مرسوم يصدر بناء على اقتراح من الوزارة الوصية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus