"الأطفال الذين تقل" - Traduction Arabe en Anglais

    • children under
        
    • children below
        
    • those under
        
    • under-five
        
    • infant mortality
        
    • those below
        
    • children aged under
        
    • of children less than
        
    Women prisoners with children under the age of 3 are permitted to work if they so wish. UN ويسمح للسجينات ذوات الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 3 سنوات بالعمل إذا رغبن في ذلك.
    However, it failed to translate its commitment into action and continued to recruit and use children under 18 years of age. UN إلا أنهم فشلوا في تحويل تعهدهم إلى عمل، واستمروا في تجنيد واستخدام الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 18 عاما.
    The Committee is also concerned to learn that children under the established minimum age of criminal responsibility of 13 are frequently detained. UN كما أن اللجنة قلقة أيضاً لتكرار احتجاز الأطفال الذين تقل أعمارهم عن ثلاث عشرة سنة، وهي السن الدنيا للمسؤولية الجنائية.
    The infant mortality rate has been reduced by half, and malnutrition in children under the age of 5 has been considerably reduced. UN فقد انخفض معدل وفيات الرضع إلى النصف، وانخفض كثيرا جدا معدل سوء تغذية الأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات.
    It must be mentioned that children below age of one year form 4% of the children's population. UN والجدير بالذكر، أن الأطفال الذين تقل أعمارهم عن عام واحد يشكلون 4 في المائة من مجموع الأطفال؛
    In many parts of the world children under the age of 18 constitute more than half of the entire population. UN وفي أنحاء كثيرة من العالم يمثل الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة أكثر من نصف السكان بأسرهم.
    Half of the children under 5 years are malnourished and 52 per cent of the total population is illiterate. UN ويعاني نصف الأطفال الذين تقل أعمارهم عن الخامسة من سوء التغذية ويعتبر 52 في المائة من الأميين.
    children under 18 years of age could not be recruited in the armed forces or be subjected to military training. UN فلا يجوز تجنيد الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة في صفوف القوات المسلحة أو إخضاعهم للتدريب العسكري.
    Innovative efforts continue to be explored to reach and vaccinate all children under five years of age in those areas. UN ويتواصل استطلاع جهود ابتكارية للوصول إلى جميع الأطفال الذين تقل أعمارهم عن الخامسة في تلك المناطق من أجل تلقيحهم.
    By that date, the number of older persons will exceed the number of children under the age of 15. UN وحينئذ سيفوق عدد الشيوخ عدد الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 15 سنة.
    The data should cover all rights for all children under 18. UN وينبغي أن تشمل البيانات جميع حقوق الأطفال لجميع الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة.
    Such a system should include all children under 18 years of age and specifically emphasize vulnerable groups of children. UN وينبغي لهذا النظام أن يشمل جميع الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة، وأن يؤكد تحديداً على المجموعات الضعيفة من الأطفال.
    One third of those killed and injured are children under the age of 18. UN ثلث هؤلاء القتلى والجرحى من الأطفال الذين تقل أعمارهم عن ثمانية عشر عاما.
    Under S.91, children under the age of 14 shall not be employed or work in any public or private industrial undertaking, other than an undertaking in which only members of the same family are employed. UN وبموجب المادة 91، لا يجوز استخدام أو تشغيل الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 14 سنة في أي مشروع صناعي عام أو خاص، بخلاف المشاريع التي يعمل فيها أعضاء نفس الأسرة فقط.
    390. The Committee is concerned about the persisting malnutrition, especially in rural areas and among children under five years of age. UN 390- ويثير قلق اللجنة استمرار سوء التغذية، خاصة في المناطق الريفية وبين الأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات.
    114. The Special Rapporteur is deeply disturbed by the continuing practice of engaging children under the age of 18 in armed conflict. UN 114- تشعر المقررة الخاصة بقلق عميق إزاء استمرار ممارسة إشراك الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 18 عاماً في النزاعات المسلحة.
    Similarly, children under 18 years constitute 50.6 per cent of the population, making Tanzania a country with a young population. UN ويشكل الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 18 عاماً 50.6 في المائة من السكان، مما يجعل تنزانيا بلداً أغلبية سكانه من الشباب.
    As a result, among children under five (5) years of age, incidence of all six diseases fell, especially polio, which fell down to 83 per cent, when compared with the per centage in 1980. UN وكنتيجة لذلك، انخفضت نسبة الإصابة بالأمراض الستة بين الأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات، وبخاصة شلل الأطفال، الذي انخفض بنسبة 83 في المائة بالمقارنة مع النسبة المسجلة عام 1980.
    The Labour Act will also be amended to prohibit employment of children below the age of 16. UN وسيجري تعديل قانون العمل أيضاً بحيث يحظر استخدام الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 16 عاماً.
    10% of adult entitlement for children below 2 years UN 10 في المائة من استحقاقات الراشدين عن الأطفال الذين تقل أعمارهم عن سنتين
    The law had prohibited child labour of those under the age of 16. UN ويحظر القانون تشغيل الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 16 عاماً.
    under-five mortality rates have decreased. UN وانخفضت معدلات وفيات الأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات.
    The NNP targets the most vulnerable children under the age of 5, particularly those below the age 2. UN ويستهدف برنامج التغذية الوطني الأطفال الأكثر ضعفاً من بين الأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات، لا سيما الأطفال الذين تقل أعمارهم عن السنتين.
    The Act also extended to 17 year olds the maximum length of 12 months for this sentence, which previously applied only to children aged under 17. UN كما مد القانون نطاق تطبيق أقصى مدة لهذه العقوبة وهي ٢١ شهرا، لتشمل البالغين من العمر ٧١ سنة، وقد كان هذا الحكم لا يسري إلا على اﻷطفال الذين تقل أعمارهم عن ٧١ سنة.
    It is estimated that 57% of children less than 6 years old are suffering from malnutrition. UN ومن المقدر أن ٧٥ في المائة من اﻷطفال الذين تقل أعمارهم عن ست سنوات يعانون من سوء التغذية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus