"الأطفال الرضع والأمهات" - Traduction Arabe en Anglais

    • infant and maternal
        
    A special programme had been introduced for the protection of infant and maternal health. UN وبدأ العمل ببرنامج خاص لحماية صحة الأطفال الرضع والأمهات.
    Even more worrying and dire are the high statistics on poverty, which runs at two-fifths of the African population; on HIV, which has infected more than 20 million people; on malaria, which is rampant on our continent and kills 9 out of 10 of those infected worldwide; and on infant and maternal mortality. UN ولعل الأمر الأكثر إزعاجاً وخطورة هو الإحصاءات المرتفعة بشأن الفقر، الذي بات يؤثر الآن على خمسي سكان أفريقيا؛ وفيروس نقص المناعة البشرية، الذي يعاني منه أكثر من 20 مليون شخص؛ والملاريا، التي تتفشى في قارتنا وتقتل 9 من كل عشر حالات على مستوى العالم؛ ووفيات الأطفال الرضع والأمهات.
    This makes it possible for Paraguay to fulfil its commitment with respect to the indicators set forth in the MDGs with regard to reducing infant and maternal mortality rates. UN وهذا يتيح لباراغواي أن تنفذ التزامها نحو المؤشرات المحددة في الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بالحد من معدلات وفيات الأطفال الرضع والأمهات.
    The development goals range from the eradication of poverty and hunger to the fight against infectious disease and the reduction of infant and maternal mortality. UN وتتراوح الأهداف الإنمائية بين القضاء على الفقر والجوع وبين مكافحة الأمراض المعدية والحد من وفيات الأطفال الرضع والأمهات.
    The Government of Jamaica has undertaken to achieve the minimum targets relating to reducing infant and maternal mortality and has made significant strides in that area over the past few years. UN وقد اضطلعت حكومة جامايكا بتحقيق الأهداف الدنيا فيما يتعلق بالحد من وفيات الأطفال الرضع والأمهات وقطعت أشواطا هامة في هذا المجال على مدى السنوات القليلة الماضية.
    In particular, we view the role of the Cairo Programme as one of encouraging policies designed to improve people's well-being, broaden access to educational and health-care services and lower infant and maternal mortality. UN وننظر إلى برنامج عمل القاهرة بشكل خاص بوصفه من بين السياسات التشجيعية الرامية إلى تحسين رفاه السكان وتوسيع إمكانية الحصول على الخدمات التعليمية وخدمات الرعاية الصحية وتخفيض معدل الوفيات عند الأطفال الرضع والأمهات.
    The report noted great progress in the fight against poverty, the great efforts made in making primary education accessible to all, greater gender equality and a dramatic decrease in infant and maternal mortality. UN ويشير ذلك التقرير إلى التقدم الكبير المحرز في مكافحة الفقر، والجهود الكبيرة التي بذلت لجعل التعليم الابتدائي متاحا للجميع، وإلى تعزيز المساواة بين الجنسين، والتناقص المثير في معدل وفيات الأطفال الرضع والأمهات.
    21. Enhancing access to safe and adequate water and sanitation services is central to rural development to avoid high infant and maternal mortality rates owing to waterborne diseases. UN 21 - ويُعد تعزيز فرص الحصول على خدمات المياه والمرافق الصحية المأمونة والكافية عنصرا محوريا من عناصر التنمية الريفية لتجنب المعدلات المرتفعة لوفيات الأطفال الرضع والأمهات بسبب الأمراض المنقولة بالمياه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus