Training to enhance the skills of those working with child victims or children at risk | UN | تدريب المتعاملين مع الأطفال الضحايا أو المعرضين للخطر وزيادة مهاراتهم. |
Some delegations were in favour of restricting the right to submit a communication to child victims or their legal representatives. | UN | 39- وأيد بعض الوفود قصر الحق في تقديم بلاغ على الأطفال الضحايا أو ممثليهم القانونيين. |
Integrated, effective protection systems, including community services and social services, easily accessible to child victims or children at risk could then be set up. | UN | ويمكن آنذاك إنشاء أنظمة متكاملة وفعالة للحماية، تشمل خدمات مجتمعية وخدمات اجتماعية، يسهل حصول الأطفال الضحايا أو الأطفال المعرضين للخطر عليها. |
" 52. Calls upon all States to take all the measures necessary to avoid revictimization of children victims or witnesses during all stages of judicial proceedings; | UN | " 52 - تهيب بالدول كافةً أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لتجنب معاودة إيذاء الأطفال الضحايا أو الشهود خلال جميع مراحل الإجراءات القضائية؛ |
37. The Committee recommends that the State party, in accordance with article 8 of the Optional Protocol, adopt appropriate measures to protect the rights and interests of child victims and witnesses at all stages of the criminal justice process. | UN | 37- توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد تدابير مناسبة لحماية حقوق ومصالح الأطفال الضحايا أو الشهود في جميع مراحل عملية العدالة الجنائية وفقاً للمادة 8 من البروتوكول الاختياري. |
It is however concerned that the State party does not provide for video or audio devices when interviewing child victims or witnesses, in order to limit the number of interviews and avoid the child being in direct contact with the perpetrator. | UN | وتشعر مع ذلك بالقلق من أن الدولة الطرف لا توفر أجهزة الفيديو أو الصوت عند استجواب الأطفال الضحايا أو الشهود، وذلك للحد من عدد المقابلات وتجنيب الطفل الاتصال المباشر مع مرتكب الجريمة. |
(c) Reaching out to the international, regional and local organizations working with child victims or potential victims of sale, prostitution and pornography and establishing a cooperative relationship with them. | UN | (ج) الوصول إلى المنظمات الدولية والإقليمية والمحلية العاملة في مجال رعاية الأطفال الضحايا أو الأطفال المعرضين للبيع والبغاء والاستغلال في المواد الإباحية، ونسج علاقة تعاون معها. |
Lithuania stated that to protect child victims or witnesses from intimidation by defendants, the interview took place outside court proceedings. | UN | 35- وذكرت ليتوانيا أنه، من أجل حماية الأطفال الضحايا أو الشهود من الترهيب من جانب المدعي عليهم، تجرى المقابلة خارج نطاق إجراءات المحكمة. |
(h) Adopt appropriate measures to protect the rights and interests of child victims or witnesses of crime at all stages of the criminal justice process. | UN | (ح) اعتماد تدابير مناسبة لحماية حقوق ومصالح الأطفال الضحايا أو الشهود في الجرائم في جميع مراحل عملية المقاضاة الجنائية. |
23. The Committee is concerned that certain protection measures such as the presence of a teacher or a psychologist during the questioning of child victims or witnesses are only applied for children up to the age of 14 years. | UN | 23- يساور اللجنة القلق من أن بعض تدابير الحماية مثل وجود معلِّم أو أخصائي نفساني أثناء استجواب الأطفال الضحايا أو الشهود لا يطبق على الأطفال إلا في حدود سن 14 عاماً. |
It is further concerned that despite the law which allows for early deposition of testimonies on video recordings, judges can be reluctant to accept such testimonies by child victims or witnesses and often request their physical presence in the court. | UN | ويساور اللجنة القلق كذلك لأن القضاة قد يمانعون في قبول إدلاء الأطفال الضحايا أو الشهود بشهادات مبكرة على تسجيلات الفيديو، وغالباً ما يطلبون حضورهم الفعلي في المحكمة، رغم القانون الذي يسمح بمثل هذه الشهادات. |
(b) Article 46 of the Penal Code provides that the author of a crime, including crimes covered by the Optional Protocol, may obtain a reduction of the sentence if he/she makes an offer of compensation which is accepted by the child victims or their families. | UN | (ب) أن المادة 46 من القانون الجنائي تنص على إمكانية استفادة مرتكب الجريمة، بما في ذلك الجرائم المدرجة في البروتوكول الاختياري، من تخفيض العقوبة إذا تقدم بعرض تعويض يقبله الأطفال الضحايا أو أسرهم. |
166.133 Establish trainings for police officers on children's rights, to ensure that these act appropriately towards child victims or delinquents (Belgium); | UN | 166-133 إعداد دورات لتدريب عناصر الشرطة على حقوق الطفل لضمان تصرّفهم على النحو المناسب مع الأطفال الضحايا أو الجانحين (بلجيكا)؛ |
50. Measures in this regard include the publication of five on-line handbooks with specific guidelines for social welfare, education, health, police and media professionals dealing with child victims or at risk. | UN | 50- شملت التدابير المتخذة في هذا الشأن نشر خمسة كتيبات على الإنترنت تتضمن مبادئ توجيهية محددة للعاملين في مجالات الرعاية الاجتماعية، والتعليم، والصحة، وجهاز الشرطة ومهنيي وسائط الإعلام الذين يتعاملون مع الأطفال الضحايا أو المعرضين للخطر. |
The fourth component was comprehensive and effective identification, protection, support and follow-up for children: it was important for child victims or witnesses to have access to reporting mechanisms that ensured their safety, and their participation in judicial processes should not subject them to further victimization during court proceedings. | UN | وتتمثل المكونة الرابعة في القيام على نحو شامل وفعَّال بتقديم المعرفة والحماية والدعم إلى الأطفال ومتابعتهم: من المهم أن يكون في مقدور الأطفال الضحايا أو الأطفال الشهود الوصول إلى آليات الإبلاغ التي تضمن سلامتهم، كما ينبغي ألاّ تؤدي مشاركتهم في الإجراءات القضائية إلى تعريضهم لمزيد من الاستغلال خلال إجراءات المحاكمة. |
(c) The principle that children shall not be deprived of liberty except as a last resort (see article 37 (b) of the Convention) means that child victims or witnesses should not be kept in police or correctional facilities nor, except in extreme circumstances, closed child welfare facilities, in order to ensure their protection and availability in criminal proceedings; | UN | (ج) يعني المبدأ القائل بأن الأطفال ينبغي ألا يحرموا من الحرية إلا كحل أخير (انظر المادة 37 (ب) من الاتفاقية) أن الأطفال الضحايا أو الشهود ينبغي ألا يُحبسوا في مرافق الشرطة، أو في المرافق الإصلاحية أو، ما عدا في الظروف القصوى، في مرافق رعاية الأطفال المغلقة، من أجل ضمان حمايتهم ووجودهم في الإجراءات الجنائية؛ |
(c) The principle that children shall not be deprived of liberty except as a last resort (see article 37 (b) of the Convention) means that child victims or witnesses should not be kept in police or correctional facilities nor, except in extreme circumstances, closed child welfare facilities, in order to ensure their protection and availability in criminal proceedings; | UN | (ج) يعني المبدأ القائل بأن الأطفال ينبغي ألا يحرموا من الحرية إلا كحل أخير (انظر المادة 37(ب) من الاتفاقية) أن الأطفال الضحايا أو الشهود ينبغي ألا يُحبسوا في مرافق الشرطة، أو في المرافق الإصلاحية وألاَّ يحبسوا، إلاَّ في الظروف القصوى، في مرافق رعاية الأطفال المغلقة، وذلك من أجل ضمان حمايتهم وضمان وجودهم في الإجراءات الجنائية؛ |
54. Calls upon all States to take all the measures necessary to avoid revictimization of children victims or witnesses during all stages of judicial proceedings; | UN | 54 - تهيب بجميع الدول أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لتجنب معاودة إيذاء الأطفال الضحايا أو الشهود خلال جميع مراحل الإجراءات القضائية؛ |
54. Calls upon all States to take all the measures necessary to avoid revictimization of children victims or witnesses during all stages of judicial proceedings; | UN | 54 - تهيب بالدول كافةً أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لتجنب معاودة إيذاء الأطفال الضحايا أو الشهود خلال جميع مراحل الإجراءات القضائية؛ |
As regards the protection of child victims and witnesses at all stages of the criminal justice process, the Committee draws the State party's attention the United Nations Guidelines on Justice in Matters involving Child Victims and Witnesses of Crime (Economic and Social Council resolution 2005/20). | UN | 111- وفيما يخص حماية الأطفال الضحايا أو الشهود في جميع مراحل القضاء الجنائي، توجه اللجنة نظر الدولة الطرف إلى مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال من ضحايا الجريمة والشهود عليها (القرار 2005/20 الصادر عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي). |
This multifaceted and complex dimension necessitates an integrated approach with a view to putting in place, with the effective participation of children, genuinely local and national child protection systems that is to say, the coordinated establishment (with community involvement) of a set of social norms, laws, policies and services to guarantee the protection of child victims and children at risk. | UN | وهذا البعد المتعدد الجوانب والمعقد هو ما يُملي ضرورة اتباع نهج متكامل يرمي، بمشاركة فعلية من الأطفال، إلى إقامة نظم حقيقية محلية ووطنية لحماية الأطفال، أو بعبارة أخرى، تنسيق العمل على وضع مجموعة معايير اجتماعية (بمشاركة المجتمعات المحلية) وقوانين وسياسات وخدمات تضمن حماية الأطفال الضحايا أو المعرضين للوقوع ضحية البيع والاستغلال الجنسي. |