"الأطفال المتضررين من الصراعات المسلحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • children affected by armed conflict
        
    • children affected by armed conflicts
        
    Her delegation proposed holding a conference on the protection of the rights of children affected by armed conflict. UN وقالت إن وفدها يقترح عقد مؤتمر بشأن حماية حقوق الأطفال المتضررين من الصراعات المسلحة.
    OIOS informal discussion on children affected by armed conflict with members of the Asian Group UN مناقشة غير رسمية يجريها مكتب خدمات الرقابة الداخلية مع أعضاء المجموعة الآسيوية بشأن الأطفال المتضررين من الصراعات المسلحة
    Other areas of cooperation include juvenile justice, the development of the first Roma strategy, education and the problem of children affected by armed conflict. UN وتشمل مجالات التعاون الأخرى قضايا محاكم الأحداث وتطوير استراتيجية روما الأولى والتعليم ومشكلة الأطفال المتضررين من الصراعات المسلحة.
    OHCHR can play an essential role in advocating the incorporation of the issue of children affected by armed conflict when reviewing topics such as transitional justice and counter-terrorism. UN وبإمكان المفوضية أن تلعب دوراً أساسياً في مناصرة الأخذ بمسألة الأطفال المتضررين من الصراعات المسلحة عند استعراض موضوعات مثل العدالة الانتقالية ومكافحة الإرهاب.
    At the same time, it was necessary to build the capacities of United Nations mechanisms and civil society organizations (CSOs) in order to rehabilitate children affected by armed conflicts. UN ومن الضروري، في الوقت ذاته، تعزيز قدرة آليات الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني على إعادة تأهيل الأطفال المتضررين من الصراعات المسلحة.
    The Office of the Special Representative will continue to take part in dialogue and engage in information exchange on children affected by armed conflict with the special procedures as appropriate. UN وسيظل مكتب الممثل الخاص يشارك في الحوار وفي تبادل المعلومات بشأن الأطفال المتضررين من الصراعات المسلحة مع الإجراءات الخاصة حسب الاقتضاء.
    2. Member States have the primary obligation for the enforcement of international human rights standards, especially for the protection of the most vulnerable -- the children affected by armed conflict. UN 2 - وتتحمل الدول الأعضاء المسؤولية الأولى عن إنفاذ المعايير الدولية لحقوق الإنسان، ولا سيما فيما يتعلق بحماية الفئة الأضعف، وهي فئة الأطفال المتضررين من الصراعات المسلحة.
    E. Increased global awareness and advocacy on children affected by armed conflict issues UN هاء - تزايد وعي العالم بموضوع الأطفال المتضررين من الصراعات المسلحة
    Furthermore, the European Union urged member States to sign and ratify international instruments aimed at the protection of children affected by armed conflict, and in particular the Rome Statute of the International Criminal Court (ICC). UN ويحث الاتحاد كذلك الدول الأعضاء على توقيع الصكوك الدولية ذات الصلة بحماية الأطفال المتضررين من الصراعات المسلحة والتصديق عليها، ولا سيما نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    13. The Office of the Special Representative would like to continue to strengthen its strategic partnership with OHCHR in further developing its engagement on the protection of the rights of children affected by armed conflict in its dialogue and engagement with Member States. UN 13- ويود مكتب الممثل الخاص مواصلة تعزيز شراكته الاستراتيجية مع المفوضية في مزيد تطوير التزامه بشأن حماية حقوق الأطفال المتضررين من الصراعات المسلحة في حواره ومشاركته مع الدول الأعضاء.
    These reform efforts create a strong momentum for the incorporation of the issue of children affected by armed conflict into the policies, strategic plans and programmes of the key United Nations human rights entities and for securing that adequate financial support is in place. UN وهذه الجهود الإصلاحية تخلق زخماً قوياً لإدراج مسألة الأطفال المتضررين من الصراعات المسلحة في سياسات كيانات الأمم المتحدة الرئيسية المعنية بحقوق الإنسان وخططها الاستراتيجية وبرامجها، وللسهر على توفير الدعم المالي الكافي.
    15. Calls upon all parties to armed conflict to ensure the full, safe and unhindered access of humanitarian personnel and the delivery of humanitarian assistance to all children affected by armed conflict; UN 15 - تهيب بجميع أطراف الصراعات المسلحة أن تكفل وصول موظفي المساعدة الإنسانية الكامل والآمن دون معوقات إلى جميع الأطفال المتضررين من الصراعات المسلحة وتقديم المساعدة الإنسانية إليهم؛
    UNICEF has also been working extensively with NGOs, including the Social Science Research Council and the Norwegian Refugee Council at the global level, and with many more at country level, to map the situation of children affected by armed conflict. UN وتتعاون اليونيسيف أيضا على نطاق واسع مع المنظمات غير الحكومية، بما فيها مجلس بحوث العلوم الاجتماعية ومجلس اللاجئين النرويجي على الصعيد العالمي، ومع عدد أكبر بكثير من هذه المنظمات على الصعيد القطري، من أجل رسم صورة لحالة الأطفال المتضررين من الصراعات المسلحة.
    32. The Office of the Special Representative, in accordance with its terms of reference, focused specifically on advocacy to promote and apply international standards and norms for the protection of children affected by armed conflict. UN 32- وأضافت أن مكتب الممثل الخاص يركز بالتحديد، وفقاً لاختصاصه، على الدعوة إلى تعزيز المعايير والقواعد الدولية لحماية الأطفال المتضررين من الصراعات المسلحة.
    It urged all Member States that had not already done so to sign, ratify and fully implement the relevant international instruments aimed at the protection of children affected by armed conflict, particularly the second Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child and the Rome Statute of the International Criminal Court. UN وهو يحث جميع الدول الأعضاء التي لم توقع أو تصدق على الصكوك الدولية ذات الصلة الرامية إلى حماية الأطفال المتضررين من الصراعات المسلحة على أن تفعل ذلك وأن تنفذها بالكامل وخاصة البروتوكول الاختياري الثاني لاتفاقية حقوق الطفل ونظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Bangladesh, which was a party to international and regional instruments designed to ensure the protection of children and had also enacted domestic enabling legislation in that area, believed that it was necessary to focus further on the situation of children affected by armed conflict and on the suffering of children under foreign occupation. UN وأضاف أن بنغلاديش طرف في الصكوك الدولية والإقليمية المصممة من أجل ضمان حماية الأطفال كما أنها سنت تشريعات تمكين محلية في ذلك المجال وترى أن من الضروري التركيز أكثر من ذلك على وضع الأطفال المتضررين من الصراعات المسلحة وعلى معاناة الأطفال تحت الاحتلال الأجنبي.
    We write to convey to you, on behalf of the Governments of Andorra, Australia, Austria, Canada, Finland, Germany, Liechtenstein, Netherlands, New Zealand, Norway, San Marino, Sweden and Switzerland, our interest in and concern about the process involving the adoption of a new resolution on the protection of children affected by armed conflict. UN نكتب إليكم لنعرب لكم باسم أستراليا وألمانيا وأندورا وسان مارينو والسويد وسويسرا وفنلندا وكندا وليختنشتاين والنرويج والنمسا ونيوزيلندا وهولندا عما نوليه من اهتمام بالعملية المتعلقة باعتماد قرار جديد بشأن حماية الأطفال المتضررين من الصراعات المسلحة وما ينتابنا من قلق بشأنها.
    9. Stresses the importance of all relevant United Nations actors in the field improving their reporting, within their respective mandates, concerning the situation of children affected by armed conflict and give additional attention to this question; UN 9 - تؤكد أهمية أن تقوم جميع الجهات الفاعلة في الأمم المتحدة العاملة في الميدان، كل في مجال اختصاصها، بتحسين إبلاغها عن حالة الأطفال المتضررين من الصراعات المسلحة وأن تولي مزيدا من العناية لهذه المسألة؛
    13. Encourages support for the development and strengthening of capacities of national and regional institutions and local and regional civil society networks to ensure the sustainability of local initiatives for advocacy, protection and rehabilitation of children affected by armed conflict; UN 13 - يشجع على تقديم الدعم من أجل تنمية وتعزيز قدرات المؤسسات الوطنية والإقليمية وشبكات المجتمع المدني المحلية والإقليمية لكفالة استدامة المبادرات المحلية من أجل مناصرة الأطفال المتضررين من الصراعات المسلحة وحمايتهم وإعادة تأهيلهم؛
    13. Encourages support for the development and strengthening of capacities of national and regional institutions and local and regional civil society networks to ensure the sustainability of local initiatives for advocacy, protection and rehabilitation of children affected by armed conflict; UN 13 - يشجع على تقديم الدعم من أجل تنمية وتعزيز قدرات المؤسسات الوطنية والإقليمية وشبكات المجتمع المدني المحلية والإقليمية لكفالة استدامة المبادرات المحلية من أجل مناصرة الأطفال المتضررين من الصراعات المسلحة وحمايتهم وإعادة تأهيلهم؛
    31. The world was increasingly aware of the problems of children affected by armed conflicts. UN 31 - ومضت قائلة إن العالم يدرك بشكل متزايد مشاكل الأطفال المتضررين من الصراعات المسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus