I've seen child soldiers in Africa with better manners. | Open Subtitles | رأيت الأطفال المجندين في أفريقيا مع أخلاق أفضل |
To begin handing over child soldiers to UNICEF | UN | البدء بتسليم الأطفال المجندين إلى اليونيسيف |
Many children recruited during the post-ceasefire recruitment campaign of 2006 did not join the Maoist army. | UN | ولم يلتحق العديد من الأطفال المجندين خلال حملة التجنيد لعام 2006 التالية لوقف إطلاق النار بالجيش الماوي. |
On the basis of data available to the Country Task Force, the average age of children recruited in the reporting period is 16.65 years. | UN | واستنادا إلى البيانات المتاحة للفريق العامل فإن متوسط سن الأطفال المجندين في الفترة المشمولة بالتقرير هو 16.65 سنة. |
66. Terrorist groups operating in Sri Lanka had continued to recruit children and had not taken steps to release child recruits in spite of promises to the Special Representative of the Secretary-General. | UN | وأوضح أن المجموعات الإرهابية التي تعمل في سري لانكا واصلت تجنيد الأطفال ولم تتخذ خطوات للإفراج عن الأطفال المجندين على الرغم من الوعود المقدمة إلى الممثلة الخاصة للأمين العام. |
TMVP threatens or warns the parents of recruited children not to report to any agencies working with the Country Task Force. | UN | وتهدد تاميل ماكال أهالي الأطفال المجندين أو تحذرهم من إبلاغ أية وكالة تعمل مع الفرقة العاملة القطرية. |
Switzerland had formulated an action plan to improve the protection of children used as soldiers in conflict and urged the international community to engage in similar efforts. | UN | وأعلن أن سويسرا صاغت خطة عمل لتحسين حماية الأطفال المجندين في النزاعات وحثّت المجتمع الدولي على البدء في جهود مماثلة. |
There appears to be a practice of arresting former child soldiers for desertion some years after the fact. | UN | ويبدو أن هناك ممارسة تتمثل في توقيف الأطفال المجندين السابقين بسبب الفرار من الجندية بعد بضعة أعوام من وقوع الفرار. |
Disarmament, demobilization and reintegration of child soldiers | UN | نزع سلاح الأطفال المجندين وتسريحهم وإعادة إدماجهم |
In 21 countries across the globe, 300,000 child soldiers have engaged in combat. | UN | وفي 21 بلدا على نطاق العالم كله، بلغ عدد الأطفال المجندين الذين شاركوا في القتال 000 300 طفل. |
Family reunification also proved key to successful rehabilitation of child soldiers. | UN | وثبت أن إعادة جمع شمل الأسرة تشكل أساس نجاح إعادة تأهيل الأطفال المجندين. |
The independent expert also noted, throughout his visit, the presence of many child soldiers. | UN | ولاحظ الخبير المستقل أيضاً، طوال فترة زيارته، وجود عدد كبير من الأطفال المجندين. |
It remained concerned for the well-being of children, especially those recruited as child soldiers. | UN | وقالت إنها تظل قلقة على رفاهية الأطفال، لا سيما الأطفال المجندين. |
15. Some of the children recruited were as young as 12. | UN | 15 - وبعض الأطفال المجندين لا تتجاوز أعمارهم 12 سنة. |
Almost all the children recruited were boys. | UN | ومعظم هؤلاء الأطفال المجندين من الفتيان. |
Prerequisites for obtaining the benefits include returning property gained as a result of illegal activities, handing over children recruited and releasing persons who have been kidnapped. | UN | والشروط المطلوبة للاستفادة من هذه التدابير هي التنازل عن الممتلكات المكتسبة نتيجة الانتهاكات المرتكبة وتسليم الأطفال المجندين قسراً إضافة إلى إطلاق سراح المختطفين. |
However, that figure does not necessarily indicate an increase in the total number of children recruited and used. | UN | ولكن ذلك الرقم لا يشير بالضرورة إلى زيادة عدد الأطفال المجندين واستخدامهم. |
On the basis of cases reported to UNICEF, the average age of child recruits during this period was 16 years. | UN | وبلغ متوسط عمر الأطفال المجندين خلال هذه الفترة، استنادا إلى الحالات المبلغ بها إلى اليونيسيف، 16 سنة. |
Such an approach could provide a response to the problems of poverty and the demobilization of recruited children. | UN | ويمكن أن يوفر هذا النهج حلاً للمشاكل المتعلقة بالفقر وتسريح الأطفال المجندين. |
(c) To take all feasible measures, in particular educational measures, to ensure the demobilization and effective disarmament of children used in armed conflicts and to implement effective measures for their rehabilitation, physical and psychological recovery and reintegration into society, taking into account the rights and the specific needs of the girl child; | UN | (ج) أن تتخذ كافة التدابير الممكنة، ولا سيما التدابير التعليمية لضمان تسريح الأطفال المجندين في الصراعات المسلحة وتجريدهم من السلاح بصورة فعّالة ولتنفيذ تدابير فعالة لإعادة تأهيلهم وشفائهم بدنياً ونفسياً وإعادة دمجهم في المجتمع، مع مراعاة حقوق الفتيات واحتياجاتهن الخاصة؛ |
34. The Committee welcomes the protocol of agreement signed by the State party and the United Nations Children's Fund (UNICEF) in April 2007 on the liberation and sustainable reintegration of all children involved in armed groups in Chad. | UN | 34- ترحِّب اللجنة بتوقيع الدولة الطرف في نيسان/أبريل 2007 على بروتوكول اتفاق مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة يرمي إلى تحرير الأطفال المجندين في جماعات مسلحة في تشاد وإعادة إدماجهم بصفة دائمة. |
I remind these groups of their obligation under international law to cease the recruitment and use of children and to actively identify and immediately release to the United Nations those children already in their ranks. | UN | وأذكِّر هذه الجماعات بالتزامها بموجب القانون الدولي بوقف تجنيد واستخدام الأطفال، وبالمبادرة بتحديد الأطفال المجندين بالفعل في صفوفها وإطلاق سراحهم فورا للأمم المتحدة. |
The Special Representative is concerned at the continued threat from the remaining armed groups in the Democratic Republic of the Congo, and at the high numbers of children present in their ranks. | UN | 54- ويساور الممثلة الخاصة القلق إزاء التهديد المستمر الذي تمثله الجماعات المسلحة المتبقية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وإزاء ارتفاع أعداد الأطفال المجندين في صفوف هذه الجماعات. |
Most of the children were recruited from Batticaloa. | UN | وكان معظم الأطفال المجندين من باتيكالوا. |
It is estimated that around 10,000 children are in military service. | UN | ويقدر عدد اﻷطفال المجندين بحوالي ٠٠٠ ٠١ طفل. |