The Committee is concerned that the work of the National Commission for the Search for disappeared children and the National Reparations Programme has been slow and inefficient. | UN | كما أن اللجنة قلقة بسبب بطء وعدم فعالية عمل اللجنة الوطنية المعنية بالبحث عن الأطفال المختفين والبرنامج الوطني للجبر. |
In Lithuania, Order No. 4 provides specific rules for the search for disappeared children. | UN | وفي ليتوانيا، ينص الأمر رقم 4 على قواعد محددة للبحث عن الأطفال المختفين. |
States must fully cooperate with others in the search for disappeared children and the return of children to their families of origin. | UN | ويجب أن تتعاون الدول بالكامل مع غيرها في البحث عن الأطفال المختفين وإعادة الأطفال إلى أسرهم الأصلية. |
It also indicated that residential institutions as well as social risk families failed to report missing children. | UN | وذكرت أيضاً أن مؤسسات الرعاية الداخلية وكذلك الأسر المعرضة لمخاطر اجتماعية لم تبلِّغ عن الأطفال المختفين(34). |
The report of the Secretary-General to the Millennium Assembly had mentioned a project of the International Rescue Committee entitled " Child Connect " , which relied on the use of a database to trace missing children. | UN | وأضاف أن تقرير الأمين العام إلى الجمعية العامة المنعقدة بمناسبة الألفية الجديدة أشار إلى مشروع وضعته لجنة الصليب الأحمر الدولية للإغاثة وأسمته " اتصل بشأن الطفل " يقوم على استغلال قاعدة للبيانات من أجل البحث عن الأطفال المختفين. |
The new Commission is consistent with international standards established by the Court, which guarantee the independence of State institutions in the exercise of their functions and their collaboration in the task of searching for children who have disappeared. | UN | وتتفق اللجنة الجديدة مع المعايير الدولية التي أرستها المحكمة والتي تضمن استقلال مؤسسات الدولة في ممارسة وظائفها وتعاونها في مهمة البحث عن الأطفال المختفين. |
The majority of the 140 cases of children who had disappeared could be explained by the fact that when minors reached the age of adulthood, they were free to leave the reception facility. | UN | ويمكن تفسير معظم حالات الأطفال المختفين المائة والأربعين بأنه عندما يصل القصر سن البلوغ، يصبحون أحراراً في مغادرة مرفق الاستقبال. |
Procedures in place to guarantee the right of disappeared children to have their true identity re-established | UN | الإجراءات الموضوعة لضمان حق الأطفال المختفين في استعادة هويتهم الحقيقية؛ |
The experience of the Working Group demonstrates that many of the disappeared children were registered under false information or had their personal data altered. | UN | 16- يتبين من تجربة الفريق العامل أن كثيراً من الأطفال المختفين إما يسجلون بمقتضى معلومات زائفة أو أن بياناتهم الشخصية يُتلاعب بها. |
Acknowledging the special urgency of resolving cases of enforced disappearances involving children, States should create or adapt already-established institutions to search for these disappeared children and ensure their care in the event they are found. | UN | وينبغي للدول، أن تعترف بمدى إلحاحية تسوية حالات الاختفاء القسري التي تطال أطفالاً، أن تنشئ مؤسسات أو تكيف المؤسسات المنشأة أصلاً للبحث عن أولئك الأطفال المختفين وضمان رعايتهم إذا ما تم العثور عليهم. |
B. Mechanisms in place for the search and identification of disappeared children and procedures to return them to their families of origin | UN | باء- التدابير المتبعة للبحث عن الأطفال المختفين والتعرف عليهم، والإجراءات الواجب تنفيذها لإعادتهم إلى أسرهم الأصلية |
C. Procedures guaranteeing the right of disappeared children to have their true identity re-established | UN | جيم- الإجراءات التي تكفل حق الأطفال المختفين في استعادة هوياتهم |
Existing mechanisms, or the steps undertaken to create them, for the search and identification of disappeared children and procedures to return them to their families of origin, including the existence of DNA databases | UN | الآليات القائمة من أجل البحث عن الأطفال المختفين والتعرف عليهم، وإجراءات إعادتهم إلى أسرهم الأصلية، بما في ذلك وجود قواعد بيانات بحمض الدنا، أو الخطوات المتخذة لإنشاء هذه الآليات؛ |
In addition, the National Commission on the Right to an Identity was created in 1992, with the main task of searching for and determining the whereabouts of disappeared children whose identity is known and of children born to women in detention. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم في 1992 إنشاء اللجنة الوطنية المعنية بحق الفرد في الهوية التي عهد إليها بأن تتولى بصورة أساسية البحث عن الأطفال المختفين المعروفة هوياتهم والأطفال الذين ولدوا لأمهات رهن الاحتجاز. |
In the case of enforced disappearances of children, the violation of the right to identity has particular consequences as it tends to include a series of illegal acts to conceal them and to prevent the re-establishment of the bond between the disappeared children and their families. | UN | وفي حالات الاختفاء القسري للأطفال تنجم عن انتهاك ذلك الحق عواقب محدّدة لأن ذلك الانتهاك يشمل، عُرفاً، سلسلة من الأفعال غير المشروعة الرامية إلى طمس هذا الأمر ومنع إعادة الوشيجة التي تربط بين الأطفال المختفين وبين ذويهم. |
(e) Create and implement an effective plan to search for disappeared persons, not limited to the search for missing children. It is recommended that the plan should include genuine participation by civil society organizations and be sanctioned by the legislature; | UN | (ه) صياغة وتنفيذ خطة فعالة للبحث عن المختفين، دون أن تقتصر على البحث عن الأطفال المختفين. ويوصى أيضاً بأن تشرك الخطة بصورة فعلية منظمات المجتمع المدني وأن يحظى بإقرار السلطة التشريعية؛ |
265. As for article 25.3, as was stated in the comments on articles 14 and 15 of the Convention, the domestic legal system ensures mutual assistance between judicial bodies and between States for the prosecution of offences of enforced disappearance and, consequently, in finding, identifying and locating missing children. | UN | 265- وفيما يتعلق بالمادة 25-3، كما بُيِّن في التعليقات على المادتين 14 و15 من الاتفاقية، يكفل النظام القانوني المحلي تبادل المساعدة بين الهيئات القضائية وبين الدول لمحاكمة جرائم الاختفاء القسري، ومن ثم العثور على الأطفال المختفين والتعرف عليهم وتحديد أماكنهم. |
89. The Committee expresses its grave concern at the significant number of street children and the vulnerability of these children to extrajudicial killings, various forms of violence, including torture, sexual abuse and exploitation, and at the lack of a systematic and comprehensive strategy to address the situation and protect these children, and the very poor registration of missing children by the police. | UN | 89- تعرب اللجنة عن قلقها الشديد إزاء ارتفاع عدد أطفال الشوارع واحتمال تعرض هؤلاء الأطفال لعمليات الإعدام خارج نطاق القضاء وشتى أشكال العنف، بما في ذلك التعذيب والاعتداء الجنسي والاستغلال الجنسي، وإزاء عدم وجود استراتيجية منهجية وشاملة لمعالجة الوضع وحماية هؤلاء الأطفال، وتقصير الشرطة في تسجيل الأطفال المختفين. |
(c) The number of children who have disappeared during or after the status of determination proceedings. | UN | (ج) عدد الأطفال المختفين أثناء أو بعد إجراءات تحديد وضع هؤلاء الأطفال. |
(e) The Working Group noted that the Salvadoran Government was making some efforts to search for children who had disappeared. | UN | (ه) لاحظ الفريق العامل أن الحكومة السلفادورية تبذل بعض الجهود للبحث عن الأطفال المختفين. |