"الأطفال المشتركين في" - Traduction Arabe en Anglais

    • children involved in
        
    • children who
        
    • the children involved
        
    The high number of children involved in the conflict is not surprising because child soldiers were perceived as cheap and expendable. UN وليس غريباً أن يكون عدد الأطفال المشتركين في الصراع كبيراً نظراً لرخص الأطفال الجنود وسهولة زيادتهم.
    UNICEF would also continue to work with the Sudan for the demobilization and disarmament of children involved in armed groups. UN كما أن اليونيسيف ستواصل العمل مع السودان من أجل تسريح ونزع سلاح الأطفال المشتركين في الجماعات المسلحة.
    Her Government was profoundly concerned at the plight of children involved in armed conflicts. UN وقالت إن حكومتها. تشعر بقلق عميق إزاء محنة الأطفال المشتركين في الصراعات المسلحة.
    Moreover, it was essential to avoid double standards when dealing with children involved in armed conflict and under foreign occupation. UN وفضلاً عن ذلك، من الأمور الأساسية تفادي ازدواجية المعايير لدى التعامل مع الأطفال المشتركين في الصراع المسلح والواقعين تحت الاحتلال الأجنبي.
    The memorandum also affirmed the State's responsibility to treat children involved in armed groups who were rescued or who surrendered as victims rather than offenders. UN وتؤكد المذكرة أيضاً مسؤولية الدولة عن معاملة الأطفال المشتركين في الجماعات المسلحة الذين جرى إنقاذهم أو سلموا أنفسهم باعتبارهم ضحايا وليس كمذنبين.
    121. The Belgian delegation had participated constructively in the work of the group in order to arrive at a protocol guaranteeing a genuine improvement in the situation of children involved in armed conflict. UN 121- وأشار وفد بلجيكا إلى أنه قد شارك بدور بناء في أعمال الفريق قصد التوصل إلى بروتوكول يضمن تحسناً حقيقياً في حالة الأطفال المشتركين في المنازعات المسلحة.
    Even before ratifying the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the involvement of children in armed conflict, Sierra Leone had made sure that the children involved in the war had been successfully demobilized and reintegrated into their communities. UN وذكرت أنه حتى من قبل التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل فيما يتعلق باشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة، حرصت سيراليون على أن تتأكد من أن الأطفال المشتركين في الحرب تم تسريحهم بنجاح وأعيد إدماجهم في مجتمعاتهم المحلية.
    6. Policies and procedures to protect the rights of children involved in transitional justice processes should include a specific focus on adolescents and should be consistent with the evolving capacities of the child. UN 6 - ينبغي أن تشمل السياسات والإجراءات المتعلقة بحماية حقوق الأطفال المشتركين في عمليات العدالة الانتقالية التركيز بشكل محدد على المراهقين، ويجب أن تتسق مع القدرات الناشئة للطفل.
    Noting that the new Constitution guarantees the protection of children in periods of armed conflict, France recommended that Burundi increase its efforts to contribute to the disarmament, demobilization and reintegration of children involved in armed conflict. UN وإذ لاحظت فرنسا أن الدستور الجديد يضمن حماية الأطفال خلال الصراع المسلح، فإنها أوصت بأن تضاعف بوروندي جهودها الرامية إلى المساهمة في نزع سلاح الأطفال المشتركين في الصراع المسلح وتسريحهم وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    18. Increase its efforts to contribute to the disarmament, demobilization and reintegration of children involved in armed conflict (France); UN 18- مضاعفة جهودها الرامية إلى نزع سلاح الأطفال المشتركين في الصراع المسلح وتسريحهم وإعادة إدماجهم في المجتمع (فرنسا)؛
    The Committee recommends to the State party that it provide children involved in and traumatized by armed conflict with adequate assistance and counselling for their physical and psychological recovery and social reintegration into society in cooperation with national and international nongovernmental organizations and United Nations bodies, such as UNICEF. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تزود الأطفال المشتركين في النـزاع المسلح أو الذين أصيبوا بصدمات نفسية بسببه، بالمساعدة المناسبة والمشورة الطبية لتأمين تعافيهم بدنياً ونفسياً وإعادة إدماجهم في المجتمع، وذلك بالتعاون مع منظمات وطنية وغير حكومية دولية ووكالات الأمم المتحدة، مثل اليونيسيف.
    31. Mrs. Faye (Senegal) said that, despite international efforts, the number of children involved in armed conflict was increasing every day. UN 31- السيدة فاي (السنغال): قالت إنه برغم الجهود الدولية، يزيد يومياً عدد الأطفال المشتركين في الصراعات المسلحة.
    The Special Representative also worked with UNICEF to advance the protection of children involved in truth and justice-seeking processes within the context of the Steering Committee on Children and Justice (see para. 16 above). UN وعمل الممثل الخاص أيضا مع اليونيسيف لتعزيز حماية الأطفال المشتركين في عمليات البحث عن الحقيقة والعدالة في إطار اللجنة الدائمة المعنية بالأطفال والعدالة (انظر الفقرة 16 أدناه).
    (d) The measures adopted to ensure confidentiality and protection of children involved in such programmes from media exposure and exploitation; UN (د) معلومات عن التدابير المعتمدة لكفالة السرية وحماية الأطفال المشتركين في هذه البرامج من أضواء واستغلال وسائط الإعلام لهم؛
    (d) The measures adopted to ensure confidentiality and protection of children involved in such programmes from media exposure and exploitation; UN (د) معلومات عن التدابير المعتمدة لكفالة السرية وحماية الأطفال المشتركين في هذه البرامج من أضواء واستغلال وسائط الإعلام لهم؛
    (e) Organization of a study and development and implementation of a reintegration programme for children involved in armed conflicts, in particular for Congo and the Democratic Republic of the Congo; UN (هـ) تنظيم دراسة ووضع وتنفيذ برنامج لإعادة الإدماج لفائدة الأطفال المشتركين في صراعات مسلحة وبخاصة في الكونغو، وجمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    23. Mr. Saeed (Sudan) said that his delegation appreciated the visit of the Executive Director of UNICEF to the Sudan and hoped for continued cooperation with UNICEF for the demobilization and disarmament of children involved in armed groups. UN 23- السيد سعيد (السودان) قال إن وفده يقدر زيارة المدير العام لليونيسيف إلى السودان ويرجو استمرار التعاون مع اليونيسيف من أجل تسريح الأطفال المشتركين في الجماعات المسلحة ونزع أسلحتهم.
    The Committee also takes note with appreciation of the adoption of a Comprehensive Programme Framework for Children in Armed Conflict of 2001 (Presidential Executive Order No. 56) which promotes rescue, recovery and reintegration of children involved in armed conflict. UN كما تحيط اللجنة علماً، مع الارتياح، باعتماد إطار برنامجي شامل للأطفال في النـزاع المسلح (الأمر الرئاسي التنفيذي رقم 56 لعام 2001) الذي يعزز إنقاذ الأطفال المشتركين في النـزاعات المسلحة وتأمين تعافيهم وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    179. The Committee is concerned that the State party is able to provide only the arrested child soldiers with physical and psychological recovery and social reintegration services, but the majority of children involved in and affected by armed conflict is never reached. UN 179- ويساور اللجنة قلق لأن الدولة الطرف لا تستطيع توفير خدمات العلاج البدني والنفسي وإعادة الإدماج الاجتماعي إلا لأولئك الأطفال الجنود الذين يتم إلقاء القبض عليهم، دون أن تصل هذه الخدمات قط إلى أغلبية الأطفال المشتركين في النـزاع المسلح أو المتأثرين به.
    The text also clearly conveyed the message that the international community was determined specifically to guarantee the protection of children who were involved in, and the victims of, armed conflict. UN كما يظهر النص بوضوح أن المجتمع الدولي مصمم تحديداً على ضمان حماية الأطفال المشتركين في المنازعات المسلحة والأطفال ضحايا هذه المنازعات.
    According to the final evaluation, published in 2011, half of the children involved demonstrated progress in identifying risk factors and safety strategies. UN ووفقاً للتقييم النهائي للبرنامج الذي نُشِر في عام 2011، أحرز نصف عدد الأطفال المشتركين في البرنامج تقدماً في التعرف على عوامل الخطر واستراتيجيات السلامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus