She also proposed a textbook review project to start the healing process of children of African descent. | UN | واقترحت أيضاً مشروعاً لمراجعة الكتب المدرسية من أجل بدء عملية تعافي الأطفال المنحدرين من أصل أفريقي. |
It also held a thematic discussion on the situation of children of African descent. | UN | وأجرى الفريق كذلك مناقشةً مواضيعية حول حالة الأطفال المنحدرين من أصل أفريقي. |
Item 7: Thematic discussion on the situations of children of African descent | UN | البند 7 مناقشة مواضيعية لحالة الأطفال المنحدرين من أصل أفريقي |
In schools, disciplinary measures are more often taken against children of African descent. | UN | وتتخذ المدارس تدابير تأديبية أكثر صرامة ضد الأطفال المنحدرين من أصل أفريقي. |
Access to education by children of African descent | UN | وصول الأطفال المنحدرين من أصل أفريقي إلى التعليم |
85. Ms. Sahli, expert of the Working Group, made a presentation on access to education by children of African descent. | UN | 85- قدمت السيدة سهلي الخبيرة في الفريق العامل، عرضاً عن وصول الأطفال المنحدرين من أصل أفريقي إلى التعليم. |
The bipolar approach to education focuses on the situation of children of African descent in developed countries, where a certain dress code may become a reason for exclusion. | UN | ويركز النهج الثنائي القطب إزاء التعليم على حالة الأطفال المنحدرين من أصل أفريقي في البلدان المتقدمة حيث يمكن للباس معين أن يكون سبباً في الاستبعاد. |
Access to health for children of African descent | UN | وصول الأطفال المنحدرين من أصل أفريقي إلى الصحة |
It was suggested that the Working Group collect information on the health of children of African descent. | UN | واقتُرح أن يقوم الفريق العامل بجمع معلومات عن صحة الأطفال المنحدرين من أصل أفريقي. |
Even when families have medical insurance, there is different care for children of African descent. | UN | فحتى إذا كانت الأسر تملك ضماناً صحياً، فإن الرعاية المقدمة إلى الأطفال المنحدرين من أصل أفريقي تكون رعاية مختلفة. |
Other comments related to education systems and the administration of justice, including detention, as regards children of African descent. | UN | وتناولت تعليقات أخرى نظم التعليم وإقامة العدل، بما في ذلك احتجاز الأطفال المنحدرين من أصل أفريقي. |
and thematic analysis of the situation of children of African Descent | UN | من أصل أفريقي وتحليل مواضيعي لحالة الأطفال المنحدرين |
High priority had been given to developing and improving elementary education and to the struggle against racial discrimination towards children, particularly those of African and indigenous ancestry. | UN | ومنحت أولوية عالية لتطوير وتحسين التعليم الأولي وكذلك مكافحة التمييز العنصري ضد الأطفال، لا سيما الأطفال المنحدرين من أصل إفريقي أو من السكان الأصليين. |
China places great emphasis on the education of children from poor homes. | UN | 212- وتهتم الصين اهتماماً كبيراً بتعليم الأطفال المنحدرين من أسر فقيرة. |
27. Mr. Singh recommended that States should devise promotional measures aimed at ensuring equal access by the children of African descendants to education. | UN | 27- وأوصى السيد سينغ الدول بوضع تدابير تشجيعية تكفل تكافؤ فرص حصول الأطفال المنحدرين من أصل أفريقي على التعليم. |
The State party should also ensure that the rights and entitlements of all children of Nubian descent, and other children in a similar situation, to citizenship and national identity cards are fully respected. | UN | كما ينبغي أن تكفل الدولة الطرف الاحترام الكامل لحقوق وامتيازات الأطفال المنحدرين من أصل نوبي وغيرهم من الأطفال الذين يعيشون وضعاً مماثلاً فيما يتعلق بالجنسية وبطاقات الهوية الوطنية. |
Closing the attainment gap among children from different ethnic groups and differing socio-economic backgrounds appears as a common challenge in these reports. | UN | ويبرز سد فجوة التحصيل الدراسي فيما بين الأطفال المنحدرين من مختلف المجموعات الإثنية والخلفيات الاجتماعية والاقتصادية تحدياً مشتركاً في هذه التقارير. |
At its eighth session, the Working Group reviewed the work accomplished in previous sessions and methodologies employed and analysed the situation of children of African descent. | UN | واستعرض الفريق العامل، في دورته الثامنة، العمل المنجز في الدورات السابقة والمنهجيات المتبعة وقام بتحليل حالة الأطفال المنحدرين من أصل أفريقي. |
It also noted that there were discriminatory practices against children of Afro-descendants. | UN | ولاحظت أيضاً وجود ممارسات تمييزية ضد الأطفال المنحدرين من أصل أفريقي(38). |
63. Take measures to reduce the school dropout rate for children of African descent. | UN | 63- اتخاذ تدابير لخفض معدلات الانقطاع عن الدراسة بين الأطفال المنحدرين من أصل أفريقي. |