"الأطفال المهاجرين غير المصحوبين بذويهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • unaccompanied migrant children
        
    Project 2: Protecting unaccompanied migrant children UN المشروع 2: حماية الأطفال المهاجرين غير المصحوبين بذويهم
    Several States, including El Salvador and Mexico, reported on measures taken to prevent the exploitation and abuse of migrant children, including programmes to help identify, assist and repatriate unaccompanied migrant children. UN وأبلغت عدة دول، منها السلفادور والمكسيك، عن تدابير لمنع استغلال وإيذاء الأطفال المهاجرين، بما في ذلك برامج للمعاونة على الكشف عن الأطفال المهاجرين غير المصحوبين بذويهم وتقديم المساعدة إليهم وإعادتهم إلى أوطانهم.
    Consider applying alternative measures to the detention of unaccompanied migrant children (Egypt); UN 114-90- النظر في العمل بتدابير بديلة لاحتجاز الأطفال المهاجرين غير المصحوبين بذويهم (مصر)؛
    It is also concerned about the highly vulnerable position of unaccompanied migrant children (arts. 2 and 5). UN كما يساور اللجنة قلق بشأن شدة ضعف وضع الأطفال المهاجرين غير المصحوبين بذويهم (المادتان 2 و5).
    Issues for joint advocacy efforts include preventing and ending child and forced marriage and protecting unaccompanied migrant children, street children and children with albinism from violence and exploitation. UN وتشمل المسائل المرشحة للاستفادة من الجهود المشتركة في مجال الدعوة منع زواج الأطفال والزواج القسري ووضع حد لهما، وحماية الأطفال المهاجرين غير المصحوبين بذويهم وأطفال الشوارع والأطفال المصابين بالمهق من العنف والاستغلال.
    The United Nations Children's Fund (UNICEF) and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) issued guidelines for determining durable solutions which are in the best interest of unaccompanied migrant children. UN وأصدرت منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مبادئ توجيهية لتحديد حلول دائمة لما فيه مصلحة الأطفال المهاجرين غير المصحوبين بذويهم.
    Highlighting the need to establish a juvenile justice system focused on the protection of minors in conflict with the law, the Meeting referred to specific challenges such as dealing with unaccompanied migrant children or responding to crimes committed by minors against minors. UN 23- وفي ضوء الحاجة إلى إرساء نظام قضائي للأحداث يركِّز على حماية القصَّر المخالفين للقانون، أشار الاجتماع إلى التحدِّيات المحدَّدة في هذا الشأن، مثل التعامل مع الأطفال المهاجرين غير المصحوبين بذويهم أو التصدِّي للجرائم التي يرتكبها القصَّر ضد القصَّر.
    CRC was concerned that there was no child protection system for unaccompanied migrant children; CMW encouraged Mexico to ensure their protection and specialized care. UN وقد ساور لجنة حقوق الطفل قلق إزاء الافتقار إلى نظام لحماية الأطفال يستهدف الأطفال المهاجرين غير المصحوبين بذويهم(207)، وشجعت اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم المكسيك على ضمان حماية هؤلاء الأطفال وتوفير الرعاية المتخصصة لهم(208).
    89. SCMx recommended to ensure the protection of unaccompanied migrant children and the development of a coordination system, lead by the National System for Integral Family Development, with clear responsibilities/procedures in channelling cases from the Ministry of Foreign Affairs and the National Migration Institute. UN 89- وأوصت منظمة إنقاذ الطفولة في المكسيك بضمان حماية الأطفال المهاجرين غير المصحوبين بذويهم واستحداث نظام للتنسيق، بقيادة النظام الوطني للتنمية الأسرية الشاملة، يتسم بوضوح مسؤولياته/إجراءاته في نقل الحالات من وزارة الخارجية والمؤسسة الوطنية للهجرة(148).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus