Also emphasized were child and youth participation, and the inclusion of marginalized children, minority groups and children with disabilities. | UN | وركزت أيضا على مشاركة الأطفال والشباب وإدماج الأطفال المهمشين والأقليات والأطفال ذوي الإعاقة. |
UNICEF will strengthen its analysis and focus on transition points, especially as they affect marginalized children. | UN | وستعزز اليونيسيف تحليلها وتركيزها على نقاط التحول، خاصة وأنها تؤثر على الأطفال المهمشين. |
Curricula that are adapted to include the cultural and linguistic realities of children belonging to minority, indigenous or ethnic groups, as well as refugee and other socially marginalized children; | UN | `1` مناهج معدة لتشمل الحقائق الثقافية واللغوية للأطفال الذين ينتمون إلى أقليات أو جماعات أصلية أو إثنية، وكذلك إلى أطفال اللاجئين وغيرهم من الأطفال المهمشين اجتماعياً؛ |
Curricula that are adapted to include the cultural and linguistic realities of children belonging to minority, indigenous or ethnic groups, as well as refugee and other socially marginalized children; | UN | `1` مناهج معدة لتشمل الحقائق الثقافية واللغوية للأطفال الذين ينتمون إلى أقليات أو جماعات أصلية أو إثنية، وكذلك إلى أطفال اللاجئين وغيرهم من الأطفال المهمشين اجتماعياً؛ |
18. In some countries, even when child and adolescent friendly HIV-related services are available, they are not sufficiently accessible to children with disabilities, indigenous children, children belonging to minorities, children living in rural areas, children living in extreme poverty or children who are otherwise marginalized within the society. | UN | 18- وحتى عندما تكون مرافق العلاج من الفيروس في بعض البلدان ملائمة للأطفال والمراهقين، فإن سبل الوصول إليها ليست متاحة بما فيه الكفاية للأطفال المعوقين وأطفال السكان الأصليين وأطفال الأقليات والأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية، والأطفال الذين يعيشون في فقر مدقع أو الأطفال المهمشين في المجتمع. |
Some UNICEF programmes of cooperation, such as in Nigeria, are now aiming to integrate measures for the protection and inclusion of marginalized children in all sector-based interventions. | UN | وتستهدف الآن بعض برامج تعاون اليونيسيف، كما يحدث في نيجيريا، تحقيق التكامل بين التدابير التي تتخذ لحماية الأطفال المهمشين وإدماجهم في جميع التدخلات القطاعية. |
Nevertheless, the Committee is concerned that allocated resources still fall short of meeting the needs of marginalized children. | UN | ومع ذلك، يساور اللجنة قلق لأن الموارد المرصودة لا تزال أقل من الموارد اللازمة لتلبية احتياجات الأطفال المهمشين. |
Second, State functionaries add to this exploitation by abusing marginalized children on the justification of ending violence in society. | UN | والثانية، هي أن الموظفين الحكوميين يضيفون إلى هذا الاستغلال التعدي على الأطفال المهمشين بداعي إنهاء العنف في المجتمع. |
Initiatives should be envisaged that ensure that these institutions do reach out to marginalized children. | UN | كما ينبغي توخي المبادرات التي تضمن لهذه المؤسسات الوصول إلى الأطفال المهمشين. |
Overall, it remains critical to end the criminalization of marginalized children, as well as the impunity for crimes committed against them. | UN | وبشكل عام، لا بدّ من وضع حد لتجريم الأطفال المهمشين ولإفلات مرتكبي الجرائم بحقهم من العقاب. |
Including marginalized children of returnees | UN | بما فيهم الأطفال المهمشين أبناء العائدين |
The organization runs early childhood education projects and projects to enable marginalized children to have access to schooling. | UN | وتدير المنظمة مشاريع للتعليم في مرحلة الطفولة المبكرة ومشاريع لتمكين الأطفال المهمشين من الحصول على التعليم في المدارس. |
The plan focused on critically important goals: increasing the national capacity for social inclusion, reducing child poverty and improving marginalized children's access to education, health care and protection. | UN | وتركز هذه الخطة على أهداف ذات أهمية حاسمة وهي: زيادة القدرة الوطنية على الإدماج في المجتمع، والحد من فقر الأطفال، وتحسين فرص حصول الأطفال المهمشين على التعليم والرعاية الصحية والحماية. |
In its various concluding observations, the Committee on the Rights of the Child has consistently noted the critical importance of disaggregated data analysis for the effective targeting of interventions in favour of marginalized children. | UN | وأشارت لجنة حقوق الطفل باستمرار في العديد من ملاحظاتها الختامية إلى الأهمية الحاسمة لإجراء تحليل للبيانات المصنفة من أجل توجيه التدخلات لصالح الأطفال المهمشين بشكل فعال. |
This has helped UNICEF lead in promoting analysis and response to disparities and in furthering the rights of marginalized children within education-sector planning, reform and coordination. | UN | وساعد هذا الأمر اليونيسيف في قيادة الجهود الرامية إلى تعزيز تحليل الفوارق والتصدي لها والارتقاء بحقوق الأطفال المهمشين في إطار التخطيط لقطاع التعليم وإصلاحه وتنسيقه. |
Her delegation also welcomed the appointment of a Special Representative on Violence against Children, whose work would help marginalized children who were exposed to violence and exploitation. | UN | واختتمت قائلة إن وفدها يرحِّب أيضاً بتعيين ممثلة خاصة معنية بالعنف ضد الأطفال، وهي التي سيساعد عملها الأطفال المهمشين الذين يتعرضون للعنف والاستغلال. |
15. In Namibia, UNICEF has continued to focus its attention on educationally marginalized children. | UN | 15 - وفي ناميبيا، واصلت اليونيسيف تركيز انتباهها على الأطفال المهمشين تعليميا. |
18. In some countries, even when child and adolescent friendly HIV-related services are available, they are not sufficiently accessible to children with disabilities, indigenous children, children belonging to minorities, children living in rural areas, children living in extreme poverty or children who are otherwise marginalized within the society. | UN | 18- وحتى عندما تكون مرافق العلاج من الفيروس في بعض البلدان ملائمة للأطفال والمراهقين، فإن سبل الوصول إليها ليست متاحة بما فيه الكفاية للأطفال المعوقين وأطفال السكان الأصليين وأطفال الأقليات والأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية، والأطفال الذين يعيشون في فقر مدقع أو الأطفال المهمشين في المجتمع. |
Victims are often children who are marginalized, disadvantaged and discriminated against and who lack the protection of adults responsible for defending their rights and best interests. | UN | وكثيراً ما يكون الضحايا من الأطفال المهمشين والمحرومين والمعرضين للتمييز والأطفال الذين يفتقرون إلى حماية البالغين المسؤولين عن الدفاع عن حقوقهم ومصالحهم الفضلى. |
Special efforts should be made by all actors, including NGOs and UNICEF, to ensure that children in marginalized and vulnerable situations are able to participate in the pre-sessional working group and children's meeting. | UN | وينبغي لجميع الجهات الفاعلة، مثل المنظمات غير الحكومية واليونيسيف، أن تبذل جهوداً خاصة لتمكين الأطفال المهمشين والمستضعفين من المشاركة في اجتماعات الفريق العامل لما قبل الدورة واجتماعات الأطفال. |