The State party should take all necessary measures to further encourage registration of children as citizens. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ كافة التدابير الضرورية لتشجيع تسجيل الأطفال باعتبارهم مواطنين. |
children as the weakest victims | UN | الأطفال باعتبارهم أضعف الضحايا |
The Committee further urges the State party to ensure that detention conditions are of a non-punitive character and in line with the special status of such children as minors who are not suspected or convicted of any crime. | UN | كما تحثّ اللجنة الدولة الطرف على ضمان خلوّ ظروف الاحتجاز من الطابع العقابي وأن تتماشى مع الوضع الخاصّ لهؤلاء الأطفال باعتبارهم قُصّراً غير مشتبه فيهم أو مُدانين بارتكاب أي جريمة. |
Reports indicate that ASG used children as combatants against Armed Forces of the Philippines targets, but these cases could not be verified owing to security concerns. | UN | وتشير التقارير إلى أن جماعة أبو سياف قد استخدمت الأطفال باعتبارهم مقاتلين ضد أهداف القوات المسلحة الفلبينية، ولكن تعذر التحقق من هذه الحالات نظرا لشواغل أمنية. |
37. The Committee considers that, in relation to article 12, there is a distinction between the right of the child as an individual to express his or her opinion and the right to be heard collectively, which allows children as a group to be involved in consultations on matters involving them. | UN | 37- ترى اللجنة أن هناك فرقاً، فيما يتعلق بالمادة 12، بين حق الأطفال باعتبارهم أفراداً في التعبير عن رأيهم وبين حقهم في الاستماع إليهم بصورة جماعية، وهو الأمر الذي يسمح لهم، كمجموعة، في المشاركة في المشاورات حول المسائل التي تهمهم. |
She also analyses the role of child participation in preventing and combating the sale and sexual exploitation of children and provides practical guidance on the lessons learned in working with children as partners. | UN | وتحلّل أيضا دور مشاركة الطفل في منع ومكافحة بيع الأطفال واستغلالهم جنسيا، وتقدم توجيهات عملية بشأن الدروس المستفادة في العمل مع الأطفال باعتبارهم شركاء. |
Awareness—raising among the public at large, including communities and religious leaders as well as educational programmes, on the implementation of these principles should be reinforced in order to change traditional perceptions regarding children as objects and not as subjects of rights. | UN | وينبغي تعزيز حملات التوعية في صفوف عامة الجمهور، بما في ذلك المجتمعات المحلية والقادة الدينيون وكذلك البرامج التعليمية بشأن تنفيذ هذه المبادئ وذلك من أجل تغيير التصورات التقليدية بشأن الأطفال باعتبارهم هدفا لإعمال الحقوق لا موضوعا لها. |
27. As for the high birth rate, the society saw children as a blessing, and also as a form of security for old age. | UN | 27 - وأشارت إلى معدل المواليد المرتفع فقالت إن المجتمع ينظر إلى الأطفال باعتبارهم نعمة وكضمان عند الشيخوخة. |
That policy, inspired by the Convention on the Rights of the Child, views children as individuals with attributes and rights vis-à-vis the State, the family and society. | UN | وتلك السياسة، التي تستوحي اتفاقية حقوق الطفل، تنظر إلى الأطفال باعتبارهم أفرادا لهم صفات وحقوق إزاء الدولة، والأسرة والمجتمع. |
These are only a few of the numerous calls to action from organizations large and small speaking out on behalf of children as the " missing face " of AIDS. | UN | وما هذا سوى غيض من فيض نداءات العمل الموجهة من منظمات كبيرة وأخرى صغيرة تتحدث باسم الأطفال باعتبارهم ' الوجه الغائب` عن الشواغل المتعلقة بالإيدز. |
The Committee is concerned that in implementing their obligations under the Convention, States parties have not given sufficient attention to young children as rights holders and to the laws, policies and programmes required to realize their rights during this distinct phase of their childhood. | UN | ويساور اللجنة القلق من أن الدول الأطراف، وهي تنفذ التزاماتها بموجب الاتفاقية، لم تولِ اهتماماً كافياً لصغار الأطفال باعتبارهم أصحاب حقوق وللقوانين والسياسات والبرامج المطلوبة لإعمال حقوقهم أثناء هذه المرحلة المتميزة من طفولتهم. |
The Committee is concerned that in implementing their obligations under the Convention, States parties have not given sufficient attention to young children as rights holders and to the laws, policies and programmes required to realize their rights during this distinct phase of their childhood. | UN | ويساور اللجنة القلق من أن الدول الأطراف، وهي تنفذ التزاماتها بموجب الاتفاقية، لم تولِ اهتماماً كافياً لصغار الأطفال باعتبارهم أصحاب حقوق وللقوانين والسياسات والبرامج المطلوبة لإعمال حقوقهم أثناء هذه المرحلة المتميزة من طفولتهم. |
The Committee is concerned that in implementing their obligations under the Convention, States parties have not given sufficient attention to young children as rights holders and to the laws, policies and programmes required to realize their rights during this distinct phase of their childhood. | UN | ويساور اللجنة القلق من أن الدول الأطراف، وهي تنفذ التزاماتها بموجب الاتفاقية، لم تولِ اهتماماً كافياً لصغار الأطفال باعتبارهم أصحاب حقوق وللقوانين والسياسات والبرامج المطلوبة لإعمال حقوقهم أثناء هذه المرحلة المتميزة من طفولتهم. |
18. Many speakers referred to the almost universal ratification of the Convention and the substantial impact it had made in asserting the status of children as rights holders. | UN | 18- وأشار كثير من المتحدثين إلى التصديق شبه العالمي على الاتفاقية والأثر الكبير الذي تركه ذلك من خلال تأكيد مركز الأطفال باعتبارهم أصحاب حقوق. |
The Committee is concerned that in implementing their obligations under the Convention, States parties have not given sufficient attention to young children as rights holders and to the laws, policies and programmes required to realize their rights during this distinct phase of their childhood. | UN | ويساور اللجنة القلق من أن الدول الأطراف، وهي تنفذ التزاماتها بموجب الاتفاقية، لم تولِ اهتماماً كافياً لصغار الأطفال باعتبارهم أصحاب حقوق وللقوانين والسياسات والبرامج المطلوبة لإعمال حقوقهم أثناء هذه المرحلة المتميزة من طفولتهم. |
The Committee is concerned that in implementing their obligations under the Convention, States parties have not given sufficient attention to young children as rights holders and to the laws, policies and programmes required to realize their rights during this distinct phase of their childhood. | UN | ويساور اللجنة القلق من أن الدول الأطراف، وهي تنفذ التزاماتها بموجب الاتفاقية، لم تولِ اهتماماً كافياً لصغار الأطفال باعتبارهم أصحاب حقوق وللقوانين والسياسات والبرامج المطلوبة لإعمال حقوقهم أثناء هذه المرحلة المتميزة من طفولتهم. |
The Committee is concerned that in implementing their obligations under the Convention, States parties have not given sufficient attention to young children as rights holders and to the laws, policies and programmes required to realize their rights during this distinct phase of their childhood. | UN | ويساور اللجنة القلق من أن الدول الأطراف، وهي تنفذ التزاماتها بموجب الاتفاقية، لم تولِ اهتماماً كافياً لصغار الأطفال باعتبارهم أصحاب حقوق وللقوانين والسياسات والبرامج المطلوبة لإعمال حقوقهم أثناء هذه المرحلة المتميزة من طفولتهم. |
The Committee recommends that the State party take all necessary measures to ensure respect for children's privacy and dignity in all aspects of their lives and facilitate the promotion of children as individuals and subjects of rights. | UN | 29- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان احترام خصوصية وكرامة الأطفال في جميع جوانب حياتهم، ولتيسير تعزيز مكانة الأطفال باعتبارهم أفراداً وأصحاب حقوق. |
They are potential customers in their own right and also have a great influence on the spending of their parents and wider family. The implications for children as consumers have yet to be fully examined. | UN | فهم مستهلكون محتملون في حد ذاتهم كما أن لهم تأثيراً كبيراً على طريقة إنفاق آبائهم وأسرهم الأوسع نطاقاً.() ولا تزال الآثار التي يتعرَّض لها الأطفال باعتبارهم مستهلكين تحتاج إلى دراسة وافية. |
(c) children as users of ICT: | UN | (ج) الأطفال باعتبارهم مستعملين لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات: |
37. The Committee considers that, in relation to article 12, there is a distinction between the right of the child as an individual to express his or her opinion and the right to be heard collectively, which allows children as a group to be involved in consultations on matters involving them. | UN | 37- ترى اللجنة أن هناك فرقاً، فيما يتعلق بالمادة 12، بين حق الأطفال باعتبارهم أفراداً في التعبير عن رأيهم وبين حقهم في الاستماع إليهم بصورة جماعية، وهو الأمر الذي يسمح لهم، كمجموعة، في المشاركة في المشاورات حول المسائل التي تهمهم. |