A new optional protocol could only be an additional tool to ensure better enjoyment by children of their rights. | UN | ولا يمكن للبروتوكول الاختياري الجديد إلا أن يكون أداة إضافية لضمان تمتع الأطفال بحقوقهم بصورة أفضل. |
Qatar called upon specialized United Nations agencies to provide more assistance to China, particularly regarding the enjoyment by children of their rights. | UN | ودعت الوكالات المتخصصة للأمم المتحدة إلى تقديم المزيد من المساعدة للصين، خاصة فيما يتعلق بتمتع الأطفال بحقوقهم. |
More attention should also be devoted to raising awareness among these children of their rights. | UN | وينبغي أيضاً توجيه مزيد من العناية لتوعية هؤلاء الأطفال بحقوقهم. |
Qualitative and quantitative data and indicators for evaluating the progress and efficiency of programmes aiming at the full enjoyment of children's rights should be developed. | UN | وينبغي وضع بيانات ومؤشرات نوعية وكمية لتقييم التقدم المحرز وكفاءة البرامج الرامية إلى تمتع اﻷطفال بحقوقهم تمتعا كاملا. |
Calling upon all States to ensure that children are entitled to their civil, political, economic, social and cultural rights without discrimination of any kind, | UN | إذ تطلب إلـى جميـع الدول أن تكفل تمتع الأطفال بحقوقهم المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية دون تمييز من أي نوع، |
21. In March 2005, SCFA launched a campaign aimed at familiarizing Syrian school children with the Convention on the rights of the child, with a view to heightening children's awareness of their rights and teaching them to defend those rights. | UN | 21- كما بدأت الهيئة السورية لشؤون الأسرة في شهر آذار/مارس 2005 حملة لتعريف الأطفال في المدارس السورية باتفاقية حقوق الطفل، هادفةً إلى زيادة وعي الأطفال بحقوقهم وتدريبهم على الدفاع عن هذه الحقوق. |
As for the involvement of children in legislation and planning, Yemen had pioneered a unique experiment in the form of a children's parliament, designed to instil democratic principles and familiarize children with their rights. | UN | وفيما يتعلق بإشراك الأطفال في التشريعات والتخطيط، كان اليمن رائداً في تجربة فريدة في شكل برلمان للأطفال يهدف إلى غرس المبادئ الديمقراطية وتعريف الأطفال بحقوقهم. |
More attention should also be devoted to raising awareness among these children of their rights. | UN | كما ينبغي إيلاء المزيد من الاهتمام لتوعية الأطفال بحقوقهم. |
More attention should also be devoted to raising the awareness among these children of their rights. | UN | وينبغي أيضاً إيلاء مزيد من الاهتمام لتوعية هؤلاء الأطفال بحقوقهم. |
In addition, the Committee recommends that awareness-raising campaigns be implemented in order to inform children of their rights. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة بتنفيذ حملات لإذكاء الوعي بغية إعلام الأطفال بحقوقهم. |
That is why we would welcome the organization of specific interregional forum, jointly with the United Nations, to examine in depth the interrelationship between social development and full enjoyment by children of their rights. | UN | من أجل هذا فإننا نرحب بتنظيم منتدى أقاليمي محدد، بالاشتراك مع الأمم المتحدة، للبحث بتعمق في الترابط بين التنمية الاجتماعية وتمتع الأطفال بحقوقهم على النحو الأوفى. |
The Committee encourages the State party to also take into account in its cooperation with bilateral development partners the Committee respective concluding observations in order to enhance the enjoyment by children of their rights. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تراعي أيضا في تعاونها مع شركاء التنمية الثنائيين الملاحظات الختامية ذات الصلة للجنة من أجل تعزيز تمتع الأطفال بحقوقهم. |
55. There should be periodic evaluation of the effectiveness of training, reviewing not only knowledge of the Convention and its provisions but also the extent to which it has contributed to developing attitudes and practice which actively promote enjoyment by children of their rights. | UN | 55- وينبغي إجراء تقييم دوري لفعالية التدريب، واستعراض، ليس فحسب الدراية بالاتفاقية وأحكامها، وإنما أيضاً مدى إسهامها في تطوير المواقف والممارسات التي تعزز بنشاط تمتع الأطفال بحقوقهم. |
387. The Committee is concerned at the potential for stigmatization of a woman or couple who decide to keep a child born out of wedlock, and at the impact of this stigmatization on the enjoyment by such children of their rights. | UN | 387- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء احتمال وصم المرأة أو الزوجين إذا ما قررت أو قررا الاحتفاظ بطفل مولود خارج رباط الزوجية، وإزاء تأثير هذا الوصم في تمتع هؤلاء الأطفال بحقوقهم. |
There should be periodic evaluation of the effectiveness of training, reviewing not only knowledge of the Convention and its provisions but also the extent to which it has contributed to developing attitudes and practice which actively promote enjoyment by children of their rights. | UN | 55- وينبغي إجراء تقييم دوري لفعالية التدريب، واستعراض، ليس فحسب الدراية بالاتفاقية وأحكامها، وإنما أيضاً مدى إسهامها في تطوير المواقف والممارسات التي تعزز بنشاط تمتع الأطفال بحقوقهم. |
Qualitative and quantitative data and indicators for evaluating the progress and efficiency of programmes aiming at the full enjoyment of children's rights should be developed. | UN | وينبغي وضع بيانات ومؤشرات نوعية وكمية لتقييم التقدم المحرز وكفاءة البرامج الرامية إلى تمتع اﻷطفال بحقوقهم تمتعا كاملا. |
The very high level of external debt and the requirements of structural adjustment programmes which have resulted in budgetary reallocations to the detriment of social services, as well as unemployment and poverty, have affected the enjoyment of children's rights. | UN | فقد تأثر تمتع اﻷطفال بحقوقهم بمستوى الدين الخارجي البالغ الارتفاع وبمتطلبات برامج التكيف الهيكلي التي أدت إلى إعادة توزيع موارد الميزانية على حساب الخدمات الاجتماعية، كما تأثر بالبطالة والفقر. |
Calling upon all States to ensure that children are entitled to their civil, political, economic, social and cultural rights without discrimination of any kind, | UN | إذ تطلب إلـى جميـع الدول أن تكفل تمتع الأطفال بحقوقهم المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية دون تمييز من أي نوع، |
12. Calls upon all States to ensure that children are entitled to their civil, cultural, economic, political and social rights without discrimination of any kind; | UN | 12- يهيب بجميع الدول أن تكفل تمتع الأطفال بحقوقهم المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية دون تمييز من أي نوع كان؛ |
We must therefore use this occasion to reaffirm our commitment and to redouble our efforts for their realization so that all children may enjoy the inalienable rights to which they are entitled, as enshrined in the Convention on the rights of the child, the Universal Declaration of Human Rights and all other relevant instruments of international law. | UN | ولهذا يجب علينا أن نغتنم هذه الفرصة لنؤكد من جديد التزامنا بهذه التعهدات، ونضاعف جهودنا لتحقيقها، حتى يتمتع جميع الأطفال بحقوقهم غير القابلة للتصرف على النحو المنصوص عليه في اتفاقية حقوق الطفل، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وسائر صكوك القانون الدولي الأخرى ذات الصلة. |
The centres also familiarize children with their rights and encourage and empower them to express themselves, providing them with the skills and knowledge that they need to protect themselves from exploitation and abuse. | UN | - كما تقوم المراكز بتعريف الأطفال بحقوقهم وتشجيعهم وتمكينهم من التعبير عنها وتزويدهم بالمهارات والمعلومات التي يحتاجونها لحماية أنفسهم من الاستغلال والإساءة. |
Efforts to educate children about their rights should include the rights of persons, including children, living with HIV/AIDS. | UN | وينبغي للجهود الرامية إلى توعية اﻷطفال بحقوقهم أن تشمل حقوق المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز، بمن فيهم اﻷطفال. |