"الأطفال بعد" - Traduction Arabe en Anglais

    • children after
        
    • children following
        
    • kids after
        
    • the kids yet
        
    • children when
        
    • children were
        
    Establish conditions and general rules for prospective foster families and seek expert help in the quest for solutions to avert certain legal difficulties which might arise from fostering children after they attain a specific age. UN وضع شروط وضوابط للأسر المرشحة لاحتضان هؤلاء الأطفال، والاستعانة ببعض الخبرات في محاولة لوضع الحلول، لدرء بعض المحاذير الشرعية التي يمكن أن تترتب على احتضان مثل هؤلاء الأطفال بعد بلوغهم سنا معينة.
    In case of the birth of a third child or more children after the third, it is provided that employees are granted a 3-month paid childcare leave. UN :: في حال ولادة طفل ثالث أو مزيد من الأطفال بعد الطفل الثالث، يمنح الموظفون إجازة لرعاية الطفل تمتد لفترة ثلاثة أشهر.
    Parental leave is provided to mothers of children after completing maternity leave, and to fathers following the child's birth. UN وتتاح الإجازة الوالدية لأمهات الأطفال بعد أن يكملن إجازة الأمومة، كما تتاح للآباء إثر ولادة الطفل.
    Custody of children following divorce was decided by the centre for social work, which interviewed parents and children separately and then decided which parent should receive custody, or whether it should be awarded to a third party. UN أما حضانة الأطفال بعد الطلاق فتقرره مراكز الخدمات الاجتماعية، التي تلتقي بالأبوين والأطفال على نحو منفصل ثم تبت في أي من الأبوين تسند إليه الحضانة، أو إذا كان ينبغي منح الحضانة لطرف ثالث.
    I mean, who would be here for the kids after school? Open Subtitles أعني ، من سيكون هنا من أجل الأطفال بعد المدرسة ؟
    At the same time, national legislation stipulates that in case of divorce the court establishes which of the parents will obtain custody of children after divorce. UN وفي الوقت ذاته تنص التشريعات الوطنية على أن تحدد المحكمة، في حالة الطلاق، أي الوالدين يحتضن الأطفال بعد الطلاق.
    It is important to emphasize that fathers usually show negligence towards children after the divorce. UN ومن المهم التشديد على أن الآباء يبدون إهمالا تجاه الأطفال بعد الطلاق في العادة.
    The maximum dose suffered by children in the area had been around 35 mSv -- much lower than that experienced by children after the Chernobyl accident. UN كما أن أقصى جرعة تعرض لها الأطفال في المنطقة كانت حوالي 35 ميلليسيفرت وهي أدنى كثيرا مما تعرض له الأطفال بعد حادثة تشيرنوبيل.
    Do you honestly believe I will allow you to continue to care for these three children after the treachery I've seen here tonight? Open Subtitles أتصدق أنني سأسمح لك بالاستمرار بالاعتناء بهؤلاء الأطفال بعد الخيانة التي رأيتها الليلة؟
    How can you even think about letting that monster near these children after what he did to Raf? Open Subtitles كيف يمكنك حتى التفكير حول السماح لذلك الوحش القرب من هؤلاء الأطفال بعد ما فعله بِ راف؟
    However, the evidence suggests that desires are changing and that, in some high-fertility countries, the proportion of women wanting no more children after they have had three or four is high. UN ومع ذلك، تشير الدلائل إلى تغير الرغبات، وإلى أنه في بعض البلدان المرتفعة الخصوبة، فإن نسبة النساء اللائي لا يردن المزيد من الأطفال بعد الطفل الثالث أو الرابع هي نسبة عالية.
    Nevertheless, there are still at least eight countries where 78 per cent or more of married women want to have more children after having had four. UN ومع ذلك، لا يزال هناك ما لا يقل عن ثمانية بلدان تبلغ فيها نسبة النساء المتزوجات اللائي يردن إنجاب المزيد من الأطفال بعد الطفل الرابع 78 في المائة أو أكثر.
    However, close monitoring of and consultation with the children after the meeting has demonstrated that surveillance has often continued and, in some cases, has intensified. UN بيد أن الرصد الوثيق والتشاور مع الأطفال بعد هذا اللقاء قد بيَّنا أن الرقابة قد استمرت في كثير من الحالات، بل واشتدت في بعضها.
    The Committee requested the State party to provide its views on the information relating to current Guinean legislation and practice relating to the custody of children after divorce, and the incidence of excision in Guinea. UN وطلبت اللجنة إلى الدولة الطرف أن تبدي آراءها بشأن المعلومات المتعلقة بالقوانين والممارسات الغينية السارية فيما يتعلق بحضانة الأطفال بعد الطلاق، وبنسبة الختان في غينيا.
    Furthermore, there was no institutional support, education or training for such children after the age of 18; bridging courses with tertiary institutions and employers were needed. UN وإضافة إلى هذا فإنه لا يوجد دعم مؤسسي أو تعليم أو تدريب لأولئك الأطفال بعد بلوغهم سن 18 عاماً؛ وهناك حاجة إلى وضع برامج دراسية لسد الثغرات مع مؤسسات وموظفي التعليم الثانوي.
    While noting that the Marriage and Family Code establishes equal rights for women and men when they enter into marriage and equal responsibility for the care of children after divorce, the Committee notes with concern that there are no laws protecting women involved in polygamous situations. UN وإذ تسجل اللجنة أن قانون الزواج والأسرة ينص على المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل عند إبرام الزواج وعلى المساواة في المسؤولية فيما يتعلق برعاية الأطفال بعد الطلاق، فإنها تسجل بقلق أيضا عدم وجود قوانين تحمي النساء في حالات تعدد الزوجات.
    While noting that the Marriage and Family Code establishes equal rights for women and men when they enter into marriage and equal responsibility for the care of children after divorce, the Committee notes with concern that there are no laws protecting women involved in polygamous situations. UN وإذ تسجل اللجنة أن قانون الزواج والأسرة ينص على المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل عند إبرام الزواج وعلى المساواة في المسؤولية فيما يتعلق برعاية الأطفال بعد الطلاق، فإنها تسجل بقلق أيضا عدم وجود قوانين تحمي النساء في حالات تعدد الزوجات.
    One of the major root causes of the terrible poverty of millions of children following war is their mothers' widowhood and low status. UN وأحـد الأسباب الجذريـة الرئيسيـة للفقر الرهيب لملايين الأطفال بعد الحروب هو ترمـُّـل أمهاتهم وتدنــي وضعهن.
    And in the end she'll get married, squeeze out some kids after a couple years in the work force? Open Subtitles ستتزوج, و تنجب بعض الأطفال بعد ماذا,بعد عام من العمل الجاد؟
    - We haven't even told the kids yet. Open Subtitles -لم نخبر الأطفال بعد
    33. HIV is often detected in children when it is too late to start treatment. UN 33- ويكتشف فيروس نقص المناعة البشرية في كثير من الأحيان لدى الأطفال بعد فوات الأوان لبدء العلاج.
    In other cases, children were released after negotiations by their families or members of the country monitoring and reporting task force. UN وفي حالات أخرى، أُطلق سراح الأطفال بعد مفاوضات أجرتها إما أسرهم أو أعضاء من فرقة العمل القطرية المعنية بالرصد والإبلاغ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus