The persistent impunity of those who perpetrated crimes against children during armed conflict and disasters must be ended. | UN | ويجب وضع حد لاستمرار إفلات من يرتكبون جرائم ضد الأطفال خلال النزاعات المسلحة والكوارث من العقاب. |
The country task force has received verified reports of 116 cases of grave violations against children during the reporting period. | UN | وتلقت فرقة العمل القطرية تقارير متحقَّق من صحتها عن ارتكاب 116 انتهاكا جسيما بحق الأطفال خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
The report shows that all parties to the conflict have been responsible for grave violations against children during the reporting period. | UN | ويبين التقرير أن جميع أطراف النزاع مسؤولة عن ارتكاب انتهاكات جسيمة ضد الأطفال خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
74. Impressive efforts have been made to protect children during the emergency and the ensuing reconstruction phases in East Timor. | UN | 74 - وبُذلت جهود جديرة بالإعجاب لحماية الأطفال خلال فترات الطوارئ، ومراحل التعمير التي تبعتها في تيمور الشرقية. |
Acknowledgment that the use of explosive weapons in populated areas causes severe harm to civilians and is a serious concern for the protection of children in armed conflict has to be further strengthened, however. | UN | ومع ذلك، لا بد من زيادة تعزيز الاعتراف بأن استخدام الأسلحة المتفجرة في المناطق المأهولة يتسبب بأذى مبرح للمدنيين ويشكل مصدر قلق كبيراً لحماية الأطفال خلال النزاعات المسلحة. |
77. Women constitute a powerful force for peace and the protection of children during and after armed conflict. | UN | 77 - تمثِّل المرأة قوة مؤثرة في السعي إلى السلام وحماية الأطفال خلال الصراعات المسلحة وبعدها. |
This is to allow officers to care for children during their early formative years. | UN | والغرض من هذا السماح للموظفات برعاية الأطفال خلال سنوات تكوينهم الأولى. |
I say this speaking from Eritrea's long experience in dealing with the plight of children during the decades of its armed struggle for national independence. | UN | إني أقول هذا من واقع خبرة إريتريا الطويلة في معالجة محنة الأطفال خلال عقود نزاعها المسلح من أجل استقلالها الوطني. |
Trees planted by children during the past 20 years are thought to have crossed 100 million. | UN | ومن المتصوّر أن يكون عدد الأشجار التي غرسها الأطفال خلال العشرين عاماً الماضية قد تجاوز أكثر من 100 مليون شجرة. |
At the latter session, the Committee held a retreat to discuss child participation in its work, especially direct meetings between it and children during its pre-sessional working group. | UN | وفي الدورة الأخيرة، نظمت اللجنة معتكفا لمناقشة مشاركة الأطفال في أعمالها، وخاصة عقد لقاءات مباشرة بينها وبين الأطفال خلال انعقاد فريقها العامل لما قبل الدورة. |
The Committee urges the State party to amend the Law on Status of Orphans to guarantee adequate assistance and support to children during the transition from State institutions to an independent adulthood and ensure that children are supported and leave State institutions upon completion of maturity - at 18 years. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على تعديل القانون المتعلق بمركز الأيتام لضمان تقديم مساعدة ودعم كافيين إلى الأطفال خلال الانتقال من مرحلة العيش في المؤسسات الحكومية إلى مرحلة سن الرشد. |
15. Learning in school, for which literacy is key, became more accessible to children during the Decade. | UN | 15 - أصبح التعلُّم في المدارس، التي يشكل محو الأمية هدفا أساسيا له، في متناول الأطفال خلال العقد الماضي. |
The longer women wait before having their first child, the shorter the effective reproductive period and the more likely it is that women will have few children during their lifetime. | UN | فكلما طالت فترة انتظار المرأة قبل إنجاب أول طفل لها، تقصر السن الفعالة للإنجاب ويُصبح من الأرجح أن تُنجب المرأة عددا أقل من الأطفال خلال حياتها. |
44. Efforts to end violations and abuses against children during conflict must stem from a thorough understanding of the structural causes of conflict and the circumstances that give rise to these violations and abuses. | UN | 44 - يجب أن تنبع الجهود الرامية إلى وضع حد للانتهاكات والتجاوزات ضد الأطفال خلال النزاعات من فهم شامل للأسباب الهيكلية للنزاعات والظروف التي تفضي إلى وقوع هذه الانتهاكات والتجاوزات. |
The immunization coverage against vaccine-preventable diseases reached 98.7 per cent for infants and 98.6 per cent for children during 2007. | UN | بلغ معدل التحصين من الأمراض التي يمكن الوقاية منها باللقاحات 98.7 في المائة لدى الرضع و 98.6 في المائة لدى الأطفال خلال عام 2007. |
However, it should be noted that local AMIS military commanders have acted decisively to resolve abductions of children during the reporting period. | UN | غير أنه من الجدير بالملاحظة أن القادة العسكريين المحليين للبعثة تدخلوا بشكل حاسم من أجل حل حالات اختطاف الأطفال خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
It is therefore essential to see adolescents as different from children during their first decade, and to reflect this fact in the outcome document. | UN | ولذا، من الضروري أن ينظر إلى المراهقين على أنهم مختلفين عن الأطفال خلال العقد الأول من حياتهم، والتعبير عن ذلك في الوثيقة الختامية. |
Since nutrition surveys conducted during the summer months always reflect the impact of higher rates of diarrhoea among children during the hot season the improvement shown in the November 2002 survey is not so significant. | UN | وبما أن استطلاعات التغذية التي أجريت خلال أشهر الصيف تعكس دائما أثر ارتفاع معدلات الإسهال بين الأطفال خلال الموسم الحار فإن التحسن الذي ظهر في استطلاع تشرين الثاني/نوفمبر 2002 ليس ذا مغزى. |
This is attested to by the consistent implementation of a whole set of measures to protect children during the post-conflict peace-building period and during our profound economic transformation. | UN | ويشهد على ذلك التنفيذ المستمر لمجموعة كاملة من التدابير لحماية الأطفال خلال الفترة التي أعقبت الصراع، وهي فترة بناء السلم والتحول الاقتصادي العميق. |
118. The situation of children in periods and in zones of conflict is always dramatic. | UN | 118- يشكل وضع الأطفال خلال فترات النزاع وفي مناطق النزاع مأساة على الدوام. |
The Millennium Declaration and Development Goals provided a roadmap for achieving meaningful results for children over the next 10 years. | UN | وتمثل الأهداف الإنمائية للألفية خريطة طريق لتحقيق نتائج قيّمة لفائدة الأطفال خلال العقد القادم. |