"الأطفال عن طريق" - Traduction Arabe en Anglais

    • children by
        
    • children through
        
    3. Prioritize prevention 99. I recommend that States prioritize preventing violence against children by addressing its underlying causes. UN 99 - وأُوصي بأن تُعطِِي الدول أولوية لمنع العنف ضد الأطفال عن طريق معالجة مسبباته الأساسية.
    There is a strong commitment to supporting children by empowering their families and communities. UN هناك التزام قوي بمساندة الأطفال عن طريق تمكين عائلاتهم ومجتمعاتهم.
    In addition, the Committee further suggests that the State party systematically review the conditions of these children by means of an adequate followup with a view to eliminating illtreatment and violations of their rights. UN وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة كذلك بأن تستعرض الدولة الطرف، على نحو منتظم، ظروف هؤلاء الأطفال عن طريق متابعة ملائمة بغية القضاء على إساءة معاملتهم وما يُرتكب من انتهاكات لحقوقهم الأخرى.
    Efforts were made to reintegrate children through child disarmament, demobilization and reintegration programmes in 13 countries. UN وبُذلت الجهود لإعادة دمج الأطفال عن طريق برامج نزع سلاح الأطفال وتسريحهم وإعادة دمجهم في 13 بلداً.
    The NPA recognizes complementary strategies for assisting children through support of their mothers and families. UN وتعترف خطة العمل الوطنية بالاستراتيجيات المتكاملة لمساعدة الأطفال عن طريق دعم أمهاتهم وأسرهم.
    Monaco helped to improve the lives of children through various bilateral cooperation projects and international organizations. UN وموناكو تساعد في تحسين حياة الأطفال عن طريق مشاريع شتى للتعاون الثنائي مع المنظمات الدولية.
    The Foundation takes pride in its continuous work of educating women and young children by providing high-quality education around the world. UN وتفخر هذه المؤسسة بعملها المستمر من أجل تعليم النساء وصغار الأطفال عن طريق توفير تعليم عالي الجودة في أنحاء العالم.
    12. The Strategic Plan contributes to realization of the rights of all children by emphasizing equity. UN 12 - تسهم الخطة الاستراتيجية في إعمال حقوق جميع الأطفال عن طريق التشديد على الإنصاف.
    UNICEF must continue to champion equitable outcomes for all children by investing in new technologies and seeking new partnerships and new ways of doing business. UN ويجب على اليونيسيف أن تواصل مناصرة النتائج العادلة لجميع الأطفال عن طريق الاستثمار في التكنولوجيات الجديدة والبحث عن شراكات جديدة وطرق جديدة لتصريف الأعمال.
    He stressed the need for the international community to prevent the abuse of children by addressing the root causes of situations that made children vulnerable to sexual exploitation. UN وشدد على ضرورة أن يمنع المجتمع الدولي إيذاء الأطفال عن طريق معالجة الأسباب الجذرية التي تجعل الأطفال عُرضة للاستغلال الجنسي.
    The Government planned to redouble its efforts to bring about significant change in the lives of children by means of studies, awareness-raising campaigns and institutional capacity-building. UN وتعتزم الحكومة مضاعفة جهودها لإجراء تغييرات ملموسة في حياة الأطفال عن طريق الدراسات، وحملات التوعية، وبناء القدرات المؤسسية.
    4. The Government was endeavouring to respond to the special needs of such children by promoting their integration, and planned to establish a social security system better adapted to their needs. UN 4 - وقال إن الحكومة تسعى إلى الاستجابة للاحتياجات الخاصة لهؤلاء الأطفال عن طريق النهوض بإدماجهم في المجتمع، وتخطط لإنشاء نظام للضمان الاجتماعي موجه بدرجة أكبر للاستجابة لاحتياجاتهم.
    The Committee therefore encourages the State party to raise the minimum age for recruitment into the Armed Forces to 18 years in order to promote the protection of children by means of a legal standard that is higher overall. UN ولذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على رفع الحد الأدنى لسن التجنيد بالقوات المسلحة إلى 18 سنة من أجل تعزيز حماية الأطفال عن طريق معيار قانوني أشد بصفة عامة.
    460. The Children's Television Act, RA 8370, aims to support and protect the interests of children by providing them television programs that reflect their needs, concerns and interests without exploiting them. UN 460- ويهدف القانون المتعلق بتلفزيون الأطفال، وهو القانون الجمهوري رقم 8370، إلى دعم وحماية مصالح الأطفال عن طريق إتاحة برامج تلفزيونية لهم تلبي احتياجاتهم واهتماماتهم ومصالحهم بدون أن تستغلهم.
    Mental health services were available to all children through dedicated school counsellors. UN وقالت إن خدمات الصحة العقلية متاحة لجميع الأطفال عن طريق مرشدي المدارس المتفانين.
    The European Union addressed the problem of violence against children through external action and internal funding programmes. UN ويعالج الاتحاد الأوروبي مشكلة العنف المرتكب ضد الأطفال عن طريق اتخاذ إجراءات خارجية ووضع برامج تمويل داخلية.
    Since its founding in 1995, Kids Can Free the Children has grown into the world's largest network of children helping children through education. UN منذ إنشاء المنظمة عام 1995، نمت لتصبح أضخم شبكة في العالم لمساعدة الأطفال عن طريق التعليم.
    His Government therefore supported the Every Woman Every Child initiative and the UNICEF initiative entitled " Committing to child survival: a promise renewed " , which protected children through concrete projects focused on maternal and infant health. UN ولذلك، فإن حكومته تؤيد مبادرة كل امرأة وكل طفل ومبادرة اليونيسيف المعنونة " الالتزام ببقاء الطفل: وعد متجدد " ، التي تحمي الأطفال عن طريق تنفيذ مشاريع عملية تركز على صحة الأم والطفل.
    We recommend that educational initiatives for capacity-building focus on the following four core values to be nurtured in children through various activities: UN ونوصي بأن تركز المبادرات التعليمية لبناء القدرات على تنمية القيم الأساسية الأربع التالية في الأطفال عن طريق مختلف الأنشطة:
    It also urges relevant authorities to act to redress impunity for crimes against children through the rigorous and timely investigation and prosecution of cases. UN كما يحث السلطات المختصة على السعي إلى وضع حد لحالة الإفلات من العقاب على الجرائم المرتكبة ضد الأطفال عن طريق إجراء تحقيقات صارمة في الوقت المناسب بشأن تلك الجرائم ومحاكمة مرتكبيها.
    In collaboration with the authorities, UNHCR and one of its operational partners are seeking durable solutions for these children through a tracing and family reunification programme. UN وتعمل المفوضية وأحد شركائها التنفيذيين على البحث، بالتعاون مع السلطات، عن حلول مستدامة لحالة هؤلاء الأطفال عن طريق برنامج للتحريات عن أسرهم وجمع شمل الأُسر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus