"الأطفال غير الشرعيين" - Traduction Arabe en Anglais

    • illegitimate children
        
    • children born out of wedlock
        
    • natural children
        
    • illegitimate child
        
    • legitimate children
        
    • of illegitimate
        
    Provision is only made concerning the rights of illegitimate children. UN والحكم الموجود لا يتعلق إلا بحقوق الأطفال غير الشرعيين.
    The same rules of disherison apply also to illegitimate children. UN وتنطبق نفس قواعد الحرمان على الأطفال غير الشرعيين أيضا.
    As to the status of illegitimate children in the Virgin Islands, he had explained earlier that the disadvantage that had formally attached to that status had now been removed. UN وأما عن وضع الأطفال غير الشرعيين في الجزر العذراء فقال إنه أوضح فيما سبق أن الوضع السيئ الذي كان يرتبط رسمياً بهذه الحالة قد أزيل الآن.
    For example, Suriname's National Assembly adopted legislation to eliminate discrimination against children born out of wedlock. UN فعلى سبيل المثال، اعتمدت الجمعية الوطنية في سورينام قانونا للقضاء على التمييز ضد الأطفال غير الشرعيين.
    In most cases, illegitimate children enjoyed the same rights as legitimate ones. UN وفي معظم الحالات، يتمتع الأطفال غير الشرعيين بنفس الحقوق الممنوحة للأطفال الشرعيين.
    Steps had been taken to amend the provisions of the Civil Code so as to improve the inheritance rights of illegitimate children under certain conditions. UN وقد اتخذت خطوات لتعديل أحكام القانون المدني من أجل تحسين حقوق الأطفال غير الشرعيين في الحصول على الميراث بشروط معينة.
    I myself fathered at least two illegitimate children. Open Subtitles أنا نفسي على الأقل اثنين من الأطفال غير الشرعيين.
    Sell this motherfucker on eBay, you afford all the illegitimate children you want. Open Subtitles بيع هذا موظر على موقع ئي باي، ان تحمل جميع الأطفال غير الشرعيين تريد.
    Single white male, divorced three times, two illegitimate children. Open Subtitles الذكور البيض أعزب، متزوج ثلاث مرات، اثنين من الأطفال غير الشرعيين.
    But he certainly doesn't speak to illegitimate children. Open Subtitles لكنه بالتأكيد لا يتنازل بالحديث الى الأطفال غير الشرعيين
    illegitimate children suffered discrimination in respect of inheritance rights, where they had just half the entitlements of their legitimate siblings. UN ويعاني الأطفال غير الشرعيين من التمييز فيما يتعلق بحقوق الميراث، فلا يحق لهم الحصول إلا على نصف مستحقات أشقائهم الشرعيين.
    In practice, that stipulation amounted to discrimination against illegitimate children and thus violated the relevant Covenant provisions. UN وذكر أن هذا النص من الناحية العملية، يصل إلى حد التمييز ضد الأطفال غير الشرعيين وبالتالي فهو ينتهك أحكام العهد ذات الصلة.
    Amendments are expected to be made to the Civil Code to remedy this situation by giving illegitimate children the right to inherit from their biological parents on an equal footing with legitimate children. UN ويتوقع إدخال تعديلات على القانون المدني بهدف تصحيح هذا الوضع، وإعطاء الأطفال غير الشرعيين الحق في أن يرثوا أبويهم البيولوجيين على قدم المساواة مع الأولاد الشرعيين.
    40. Ms. Belmihoub-Zerdani said that the discrimination against so-called " illegitimate " children and their mothers must stop. UN 40 - السيدة بلميهوب - زرداني قالت إنه يجب الكف عن التمييز ضد ما يسمى الأطفال " غير الشرعيين " وأمهاتهم.
    Is it in favour of society that illegitimate children are born out of passing relations and are deprived of their simplest rights; to have a known lineage? UN فهل من صالح المجتمع أن يولد الأطفال غير الشرعيين نتيجة لعلاقات عابرة ويحرمون من أبسط حقوقهم وهو أن يكون لهم نسبا معروفا.
    Oh, I'm no gossip, but let's just say there are a few illegitimate children running around the city that could have given her that mug. Open Subtitles أنا لا اثرثر لكن ، دعنا نقول أن هناك عدد قليل من الأطفال غير الشرعيين يتجولون في أرجاء المدينة ، من الممكن أنها أخذت منهم هذا الكوب
    10. The Devolution of Estate Bill provided for inheritance by children born to the deceased prior to the marriage and children born to the deceased and his or her lawful spouse during the marriage and was elastic enough to include illegitimate children. UN 10 - وأضافت أن قانون أيلولة التركات يسمح بأن يرث الأطفال المولودون للطرف المتوفى قبل الزواج والأطفال المولودون للمتوفى ولزوجه القانوني أو زوجته القانونية أثناء الزواج، كما أن القانون مرن بما فيه الكفاية ليشمل الأطفال غير الشرعيين.
    For this reason; even if the affinity is set through recognition or judicial decision, children born out of wedlock continue to carry the surname of their mother. UN ولهذا السبب، فإنه حتى إذا ثبت نسب الطفل عن طريق الاعتراف أو حكم قضائي، يظل الأطفال غير الشرعيين يحملون لقب أُسرة الأُم.
    In 1997, there was a sharp increase in the number of children born out of wedlock. UN وفي عام 1997، ارتفع عدد الأطفال غير الشرعيين ارتفاعا كبيرا.
    However, this issue still triggers complex legal problems in terms of protection and regulation, in particular the relationship between the partners, whereas the equating of natural children to those legitimate, has resolved numerous problems in the aspect that concerns the offspring. UN بيد أن هذه المسألة ما زالت تثير مشاكل قانونية معقدة فيما يتعلق بالحماية والشرعنة، وبصفة خاصة حماية وشرعنة العلاقة بين الشريكين، بينما حلت مساواة الأطفال غير الشرعيين بالأطفال الشرعيين مشاكل عديدة في الجانب المتعلق بالذرية.
    Currently, all matters relating to marriage were governed by the Code of the Person and the Family, which also protected children born to unmarried couples by giving them the same status as legitimate children. UN وتقوم مدونة الفرد والأسرة حاليا على ضبط جميع المسائل المتعلقة بالزواج، وهي كذلك تقوم بحماية الأطفال غير الشرعيين وذلك بمنحهم نفس الوضع الذي يُمنح للأطفال الشرعيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus