"الأطفال في المنازل" - Traduction Arabe en Anglais

    • child domestic
        
    • domestic child
        
    • children at home
        
    Trabajo infantil doméstico Criaditas (child domestic labour housemaids) (with other authors) UN " عمل الأطفال في المنازل: البنات الخدم في المنازل " ، بحث جماعي مشترك مع باحثين آخرين
    Domestic servitude takes many shape and forms, ranging from slavery as understood by the 1926 Slavery Convention to slavery-like practices, such as bonded domestic labour and child domestic labour. UN وهي تتخذ العديد من الأوجه والأشكال وتتراوح بين الرق بالمعنى المقصود في الاتفاقية الخاصة بالرق لعام 1926 والممارسات الشبيهة بالرق، كأعمال السخرة المنزلية وعمل الأطفال في المنازل.
    States should expand efforts to work with teachers, religious leaders and community organizations to end child domestic labour. UN ويتعين على الدول أن تبذل المزيد من الجهود للتعاون مع المعلّمين والزعماء الدينيين ومنظمات المجتمع المحلي من أجل إنهاء عمل الأطفال في المنازل.
    In article 2 of the decree, sub-paragraph 22 identifies domestic child labour and unpaid domestic child labour (criadazgo), inter alia, as hazardous and prohibited forms of employment. UN وتحدد الفقرة الفرعية 22 من المادة 2 عمل الأطفال في المنازل واستخدام الأطفال للخدمة في المنازل مقابل المسكن، من بين أعمال أخرى في القائمة، بوصفهما شكلين من أشكال عمل الأطفال الخطر والمحظور.
    In Bangladesh, the importance of community development was emphasized, as was the need for dialogue with parents, teachers and students to stop violence against children at home, in schools, and the broader community. UN ففي بنغلاديش، تم التأكيد على أهمية التنمية المجتمعية قدر ما تم التأكيد على الحاجة إلى إجراء حوار مع الشركاء والمدرسين والطلاب لوقف العنف ضد الأطفال في المنازل وفي المدارس وفي المجتمع المحلي الأوسع نطاقا.
    May 2007 - Participation in the General Assembly of the regional network of action groups against child domestic work in Benin. UN أيار/مايو 2007 - المشاركة في الجمعية العامة للشبكة الإقليمية للعمل على مكافحة عمل الأطفال في المنازل في بينين.
    35. child domestic Labour in Honduras, Ministry of Labour/IPEC 2003. UN 35 - عمل الأطفال في المنازل في هندوراس، وزارة العمل/البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال، 2003
    Some examples are the studies on child domestic labour in Guatemala and Peru, where a high proportion of indigenous girls was identified working under unacceptable conditions. UN وتشمل الأمثلة الدراسات المتعلقة بعمل الأطفال في المنازل في غواتيمالا وبيرو، حيث تم تحديد نسبة كبيرة من بنات الشعوب الأصلية اللائي يعملن في أوضاع غير مقبولة.
    Eliminating child domestic work. UN - القضاء على عمل الأطفال في المنازل.
    Attendance and Submissions on: Review of the Working Group over 30 years; Abductions and forced labour in Sudan; Trafficking and forced labour of children in the Gulf region; child domestic labour: child domestic workers speak out; Forced labour in Brazil; Slavery in Niger; North Korea: trafficking in women and forced labour. UN حضور وعروض بشأن: استعراض الفريق العامل طيلة 30 سنة؛ الخطف والعمل القسري في السودان؛ العمل القسري للأطفال والاتجار بهم في منطقة الخليج؛ عمل الأطفال في المنازل: الأطفال العاملون بالمنازل يتكلمون؛ العمل القسري في البرازيل؛ الرق في النيجر؛ كوريا الشمالية: الاتجار بالمرأة والعمل القسري.
    88.91 Continue its efforts to combat child domestic labour and trafficking in children (Burkina Faso); UN 88-91 مواصلة جهودها لمكافحة عمالة الأطفال في المنازل والاتجار بهم (بوركينا فاسو)؛
    The Mission and other partners also focused on identifying the underlying reasons for and possible solutions to the issue of child domestic labour through a comprehensive study which provided a qualitative and quantitative analysis of the phenomenon and the response needed, using public outreach tools. UN وركزت البعثة والشركاء الآخرون أيضا على تحديد الأسباب الكامنة وراء مشكلة عمل الأطفال في المنازل وعلى إيجاد الحلول الممكنة لهذه المشكلة من خلال إعداد دراسة شاملة تضمنت تحليلا نوعيا وكميا لهذه الظاهرة والعلاج اللازم لها، وذلك باستخدام أدوات التواصل مع عامة الناس.
    50. Many Governments have taken major steps to address child domestic labour as part of national plans of action, particularly by including it on the lists of hazardous child labour upon ratification of the ILO Convention No. 182. UN 50 - واتخذ العديد من الحكومات خطوات كبرى لمعالجة مشكلة عمل الأطفال في المنازل كجزء من خطط عملها الوطنية، ولا سيما بإدخال هذه المشكلة في قوائم أعمال الأطفال الخطيرة فور التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182.
    November 2008, Libreville - Consultant at the workshop organized by the United Nations Subregional Centre for Human Rights and Democracy in Central Africa and the Economic Commission for Central Africa on the exploitation of child domestic labour in Central Africa and Cameroon UN تشرين الثاني/نوفمبر 2008، مدينة لبرفيل - تقديم الخدمات الاستشارية لحلقة العمل التي نظمها مركز الأمم المتحدة دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديموقراطية في أفريقيا الوسطى واللجنة الاقتصادية لأفريقيا الوسطى بشأن استغلال عمل الأطفال في المنازل في أفريقيا الوسطى وفي الكاميرون.
    20. Urges States, while attempting ultimately to eliminate child labour and child domestic labour by, inter alia, enacting and implementing laws on compulsory and free primary education, to adopt and enforce measures and regulations to eliminate all discrimination against girls in education, skills development and training and to protect child workers, in particular child domestic workers, and ensure that they are not exploited; UN 20- تحث الدول على القيام، في أثناء محاولتها الهادفة إلى القضاء على عمل الأطفال وعمل الأطفال في المنازل من خلال جملة تدابير منها سن وتنفيذ قوانين للتعليم الابتدائي الإلزامي والمجاني، باعتماد وتنفيذ تدابير وأنظمة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد الفتيات في التعليم وتطوير المهارات والتدريب، ولحماية الأطفال العمال، وبخاصة الأطفال العاملون في المنازل، وضمان عدم استغلالهم؛
    5. Urges States, while attempting ultimately to eliminate child labour and child domestic labour by, inter alia, enacting and implementing laws on compulsory and free primary education, to adopt and enforce measures and regulations to eliminate all discrimination against girls in education, skills development and training and to protect child workers, in particular child domestic workers, and to ensure that they are not exploited; UN 5- يحث الدول على القيام، لدى سعيها في نهاية الأمر إلى القضاء على عمل الأطفال وعمل الأطفال في المنازل بأمور من بينها إصدار وتنفيذ قوانين بشأن التعليم الابتدائي الإلزامي والمجاني، باعتماد وإنفاذ تدابير ولوائح للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد الفتيات في التعليم، وتنمية المهارات، والتدريب، وحماية العمال من الأطفال، وبخاصة عمال المنازل من الأطفال، وضمان عدم استغلالهم؛
    domestic child LABOR IN HONDURAS UN عمل الأطفال في المنازل في هندوراس
    The Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime was ratified as a means of addressing entrenched patterns of domestic child labour and trafficking of persons in Haiti UN وتم التصديق على بروتوكول منع وقمع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، والمعاقبة عليه، المكمِّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية باعتباره وسيلة للتصدي للأنماط الراسخة المتعلقة بعمل الأطفال في المنازل والاتجار بالأشخاص في هايتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus