"الأطفال في حالات الصراعات المسلحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • children in situations of armed conflict
        
    • children in armed conflicts
        
    63. The last decade has witnessed a growing commitment at the political level towards the protection of children in situations of armed conflict. UN 63 - وشهد العقد المنصرم التزاما متزايدا على المستوى السياسي تجاه حماية الأطفال في حالات الصراعات المسلحة.
    A. Assessment of particularly egregious violations and abuses against children in situations of armed conflict UN ألف - تقييم الانتهاكات والاعتداءات الصارخة التي تطال الأطفال في حالات الصراعات المسلحة
    Indeed, close and effective collaboration and complementarity were critical in protecting and improving the lives of children in situations of armed conflict. UN والواقع أن للتعاون الوثيق والفعال والمكمل لهذه العملية أهمية حاسمة في حماية وتحسين حياة الأطفال في حالات الصراعات المسلحة.
    The European Union reaffirmed its support for the Court in the fight against impunity, including in the case of crimes committed against children in situations of armed conflict. UN ويعيد الاتحاد الأوروبي تأكيد دعمه للمحكمة في الكفاح ضد الإفلات من العقاب، بما في ذلك ما يحدث في حالة الجرائم التي ترتكب ضد الأطفال في حالات الصراعات المسلحة.
    We also reaffirm our commitment to ensure that children in armed conflicts receive timely and effective humanitarian assistance, including education, for their rehabilitation and reintegration into society. UN ونؤكد من جديد أيضا التـزامنا بضمان حصول الأطفال في حالات الصراعات المسلحة على المساعدة الإنسانية في الوقت المناسب وبشكل فعال، بما في ذلك التعليم، من أجل تأهيلهم وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    The Security Council further reiterates its call to all parties to abide by their obligations, as well as concrete commitments made to the SRSG for Children and Armed Conflict, UNICEF and other relevant United Nations bodies, to ensure the protection of children in situations of armed conflict in all its various aspects. UN ويكرر مجلس الأمن كذلك دعوته جميع الأطراف إلى الوفاء بالالتزامات والتعهدات المحددة التي عقدوها على أنفسهم أمام ممثل الأمين العام المعني بالأطفال والصراعات المسلحة، واليونيسيف وهيئات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة، بكفالة حماية الأطفال في حالات الصراعات المسلحة في جميع جوانبها المختلفة.
    Cameroon commended the multidimensional actions taken by the Special Representative to raise international awareness of the suffering of war-affected children as well as his efforts to ensure the era of application of international standards and norms for the protection of children in situations of armed conflict. UN والكاميرون بدأت الإجراءات المتعددة الأبعاد التي حددها الممثل الخاص لإذكاء الوعي الدولي بمعاناة الأطفال المتضررين من الحروب وكذلك جهوده لضمان عصر التطبيق للمعايير والقواعد الدولية لحماية الأطفال في حالات الصراعات المسلحة.
    4. The application and enforcement on the ground of international norms and standards for the protection of children in situations of armed conflict requires the collaborative efforts of all key United Nations entities, Member States, nongovernmental organizations and local civil society networks. UN 4- والتطبيق العملي للقواعد والمعايير الدولية لحماية الأطفال في حالات الصراعات المسلحة يتطلب جهوداً تعاونية بين جميع كيانات الأمم المتحدة الرئيسية، والدول الأعضاء، والمنظمات غير الحكومية، وشبكات المجتمع المدني المحلية.
    59. With respect to the report of the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict, his delegation reaffirmed its full support for the " era of application " campaign led by the Special Representative and suggested that the campaign should not be limited to the protection of children in situations of armed conflict. UN 59- وفيما يتعلق بتقرير الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراعات المسلحة قال إن وفده يعيد تأكيد دعمه الكامل من أجل " عصر التطبيق " الحملة التي تقودها الممثلة الخاصة، واقترح ألا تقتصر الحملة على حماية الأطفال في حالات الصراعات المسلحة.
    80. Despite what had been achieved in promoting the concept of children's rights, his delegation agreed with what the Interim Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict had said in both her statement and the report (A/60/335) to the effect that greater emphasis should be placed on the rights of children in situations of armed conflict. UN 80- ورغم ما أنجز في مجال تعزيز مفهوم حقوق الطفل فإن وفده يتفق مع ما قالته الممثلة الخاصة المؤقتة للأمين العام المعنية بالأطفال والصراعات المسلحة في بيانها وفي التقرير (A/60/335) من ناحية ضرورة زيادة التشديد على حقوق الأطفال في حالات الصراعات المسلحة.
    (c) Specific proposals on ways to ensure monitoring and reporting in a more effective and efficient way within the existing United Nations system on the application of the international norms and standards for the protection of children in situations of armed conflict in all its various aspects; UN (ج) مقترحات محددة تتناول سبل كفالة الرصد والإبلاغ بطريقة أكثر فعالية وكفاءة داخل منظومة الأمم المتحدة، وذلك فيما يتعلق بتطبيق القواعد والمعايير الدولية لحماية الأطفال في حالات الصراعات المسلحة من جميع جوانبها؛
    (c) Specific proposals on ways to ensure monitoring and reporting in a more effective and efficient way within the existing United Nations system on the application of the international norms and standards for the protection of children in situations of armed conflict in all its various aspects; UN (ج) مقترحات محددة تتناول سبل كفالة الرصد والإبلاغ بطريقة أكثر فعالية وكفاءة داخل منظومة الأمم المتحدة، وذلك فيما يتعلق بتطبيق القواعد والمعايير الدولية لحماية الأطفال في حالات الصراعات المسلحة من جميع جوانبها؛
    11. Condemns the abduction of children in situations of armed conflict and into armed conflict, urges States, international organizations and other parties concerned to take all appropriate measures to secure the unconditional release, rehabilitation, reintegration and reunification with their families of all abducted children, and urges States to bring the perpetrators to justice; UN 11 - تدين اختطاف الأطفال في حالات الصراعات المسلحة والزج بهم في تلك الصراعات، وتحث الدول والمنظمات الدولية والأطراف المعنية الأخرى على اتخاذ جميع التدابير المناسبة لضمان الإفراج غير المشروط عن جميع الأطفال المختطفين وتأهيلهم وإعادة إدماجهم ولم شملهم مع أسرهم، وتحث الدول على تقديم مرتكبي هذه الأعمال إلى العدالة؛
    We also reaffirm our commitment to ensure that children in armed conflicts receive timely and effective humanitarian assistance, including education, for their rehabilitation and reintegration into society. UN ونؤكد من جديد أيضا التـزامنا بضمان حصول الأطفال في حالات الصراعات المسلحة على المساعدة الإنسانية في الوقت المناسب وبشكل فعال، بما في ذلك التعليم، من أجل تأهيلهم وإعادة إدماجهم في المجتمع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus