38. There are some opportunities to expedite the immunization of all children. | UN | 38 - على أنه ثمة فرصا ما للتعجيل بتحصين الأطفال كافة. |
Her Government would continue to work with the international community to ensure that human rights were a reality for all children. | UN | وستواصل حكومة الولايات المتحدة العمل مع المجتمع الدولي لضمان تجسد حقوق الإنسان كأمر واقع يتمتع به الأطفال كافة. |
A world where each child can thrive is a world where all children have equal opportunities in life and the chance to reach their full potential. | UN | إن العالم الذي يستطيع فيه الطفل أن يزدهر هو ذلك العالم التي يحصل فيه الأطفال كافة على الفرص المتكافئة في الحياة، والفرصة التي تتيح لهم بلوغ كامل قدراتهم. |
Irish Aid's education policy is based on the premise that all children should have access to free primary education. | UN | وتستند السياسة التي يعتمدها برنامج المعونة الأيرلندية بشأن التعليم إلى اقتضاء حصول الأطفال كافة على التعليم الابتدائي مجاناً. |
On the basis of the results of such assessments, we will be better able to promote the full implementation of the rights of every child. | UN | وعلى أساس نتائج هذه التقييمات، سنكون أقدر على تشجيع التنفيذ الكامل لحقوق الأطفال كافة. |
249. Despite some excellent initiatives the public education system is not yet able to meet the needs of all children. | UN | 249- بالرغم من بعض المبادرات الممتازة، ليس نظام التعليم العام قادراً بعد على تلبية احتياجات الأطفال كافة. |
It further recommends that the plan of action contain specific time-bound and measurable goals and targets to effectively implement and monitor progress in the enjoyment of all rights by all children. | UN | كما توصي اللجنة بأن تتضمن خطة العمل أهدافاً وغايات معينة محددة زمنياً وقابلة للقياس لتحقيق ورصد التقدم بفعالية في مجال تمتع الأطفال كافة بجميع حقوقهم. |
The NPA should be linked to national development plans, strategies and budgets, and should contain specific time-bound and measurable goals and targets to effectively measure progress with regard to the enjoyment of all rights by all children. | UN | وينبغي أيضا أن تكون مرتبطة بالخطط والاستراتيجيات والميزانيات الإنمائية الوطنية وأن تتضمن أهدافاً وغايات محددة ومقيدة زمنياً وقابلة للقياس بغية إجراء تقييم فعال للتقدم المحرز في ما يتصل بتمتع الأطفال كافة بالحقوق جميعها. |
That is why the Millennium Development Goals, when seen in the context of human rights standards, the Millennium Declaration and the Convention on the Rights of the Child, are truly goals for all children, not just for those more fortunate. | UN | ولهذا كله، فإن الأهداف الإنمائية للألفية، إذا أُلقيت عليها نظرة فاحصة في سياق معايير حقوق الإنسان وإعلان الألفية واتفاقية حقوق الطفل، هي بحق أهداف لصالح الأطفال كافة لا للأطفال الأوفر حظاً فحسب. |
192. The Committee recommends that the State party strengthen its effort to ensure that all children are provided with new birth certificates and identity cards. | UN | 192- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز من جهودها الرامية إلى ضمان منح الأطفال كافة شهادات ميلاد وبطاقات هوية جديدة. |
Let me now turn to some emerging issues that this session needs to address in order to ensure the well-being of all children in the twenty-first century. | UN | واسمحوا لي الآن أن أنتقل للحديث عن بعض القضايا المستجدة التي ينبغي لهذه الدورة معالجتها لضمان رفاه الأطفال كافة في القرن الحادي والعشرين. |
Children in some regions are particularly vulnerable: half of all children in South Asia are underweight, and in sub-Saharan Africa, where one of every three children is underweight, the nutritional status of children is worsening. | UN | ويعاني الأطفال في بعض المناطق من الضعف بصفة خاصة: فنصف الأطفال كافة في جنوب آسيا يعانون من انخفاض الوزن، وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى حيث أن طفلا من كل ثلاثة أطفال يعاني من انخفاض الوزن، يتفاقم وضع الأطفال التغذوي. |
Children in some regions are particularly vulnerable: half of all children in South Asia are underweight, and in sub-Saharan Africa, where one of every three children is underweight, the nutritional status of children is worsening. | UN | ويعاني الأطفال في بعض المناطق من الضعف بصفة خاصة: فنصف الأطفال كافة في جنوب آسيا يعانون من انخفاض الوزن، وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى حيث أن طفلا من كل ثلاثة أطفال يعاني من انخفاض الوزن، يتفاقم وضع الأطفال التغذوي. |
63. Although the Convention was supposed to apply to all children, the rights of many children around the world were not being realized, particularly those belonging to marginalized or disadvantaged groups. | UN | 63 - وقالت إنه على الرغم من افتراض انطباق الاتفاقية على الأطفال كافة لم يجر إعمال حقوق العديد من الأطفال في أنحاء العالم المختلفة، لا سيما حقوق الفئات المهمشة أو المحرومة. |
73. Since it was often said that many Governments only paid lip service to children's rights, the time had come to change that situation and take concrete action in behalf of all children. | UN | 73 - واختتمت كلمتها، قائلة إنه يقال في أحيان كثيرة إن هناك حكومات عديدة لا تمثل حقوق الطفل لديها سوى شقشقة لفظية، ومن ثم فقد حان الوقت لتغيير هذه الحالة واتخاذ إجراءات ملموسة لصالح الأطفال كافة. |
(b) Apply them in all political, judicial and administrative decisions, as well as in programmes, services and reconstruction activities which have an impact on all children. | UN | (ب) تطبيق هذه المبادئ في جميع القرارات السياسية والقضائية والإدارية، وكذلك في المشاريع والبرامج والخدمات وأنشطة إعادة الإعمار التي تؤثر على الأطفال كافة. |
In Italy all immigrants, legal and illegal alike, are guaranteed full access to national health care, and all children enjoy the right to go school, thus reducing the dropout rate, one of the most negative phenomena we are currently experiencing. | UN | وفي إيطاليا، تضمن لكل المهاجرين، القانونيين وغير القانونيين على السواء، الوصول الكامل إلى الرعاية الصحية الوطنية، ويتمتع الأطفال كافة بحق الالتحاق بالمدارس، مما يقلل بالتالي معدل الانقطاع عن الدراسة، وهي واحدة من أكثر الظواهر سلبية التي نواجهها حاليا. |
(a) To ensure the enjoyment by all children of all their civil, political, cultural, economic and social rights without discrimination of any kind; | UN | (أ) كفالة تمتع الأطفال كافة بجميع الحقوق المدنية والسياسية والثقافية والاقتصادية والاجتماعية دون تمييز من أي نوع؛ |
g. Embrace innovative pedagogies to enhance critical and creative thinking and problem-solving skills for all children. | UN | (ز) الأخذ بمنهجيات تعليمية مبتكرة لتعزيز التفكير النقدي والإبداعي ومهارات حل المشاكل، لدى الأطفال كافة. |
i. Focus on integrated enrichment approaches including support to parents, to develop talent and creativity in all children. | UN | (ط) التركيز على نُهج الإثراء المتكاملة بما في ذلك تقديم الدعم للآباء، لتطوير المواهب والتفكير الخلاق لدى الأطفال كافة. |
71. Ms. Hole (Norway) said that every child being unique, it was incumbent upon all States to provide the environment in which all children could prosper. | UN | 71 - السيدة هول (النرويج): قالت إنه نظراً لأن كل طفل هو كائن فريد يتعين على الدول كافة أن تهيئ بيئة يمكن أن يزدهر فيها الأطفال كافة. |