"الأطفال لأغراض" - Traduction Arabe en Anglais

    • children for the purpose
        
    • children for purposes
        
    • children for the purposes
        
    • of children as
        
    • child for
        
    • purposes of
        
    • of children for the
        
    The Committee urges the State party to investigate and prosecute individuals responsible for the sale of children for the purpose of adoption. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تحقق في أمر المسؤولين عن بيع الأطفال لأغراض التبني وتحيلهم على المحكمة.
    He stated that it is only through the empowerment of women that the demand for children for the purpose of sexual exploitation can be reduced. UN وذكر أنه بدون تمكين المرأة لن يكون بالإمكان تخفيض الطلب على الأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي.
    39. All armed groups operating in northern Mali are reported to have targeted children for the purpose of recruitment and use. UN ٣٩ - وتذكر التقارير أن جميع الجماعات المسلحة الناشطة في شمال مالي تستهدف الأطفال لأغراض التجنيد والاستخدام.
    76. Algeria was working to combat child labour, exploitation of children for purposes of prostitution, trafficking, particularly of girls, and the use of computer equipment to disseminate child pornography. UN 76 - وتعمل الجزائر على مكافحة عمل الأطفال، واستغلال الأطفال لأغراض البغاء، والاتجار بالأطفال، وبخاصة الفتيات، واستخدام أجهزة الحاسوب لنشر المواد التي تستغل الأطفال للأغراض الإباحية.
    Nevertheless, the Committee notes with concern the continuing existence of child labour, including hawking/peddling, domestic labour, and the widespread use of children for purposes of manual labour in mining areas. UN ومع ذلك، تلاحظ اللجنة بقلق استمرار ظاهرة عمل الأطفال، بما في ذلك البيع بالتجوّل، والعمل في المنازل، وتفشي استخدام الأطفال لأغراض العمل اليدوي في مناطق التعدين.
    :: An increase in sale of children for the purposes of trafficking, sexual exploitation, forced labour and illegal adoption; UN :: ازدياد بيع الأطفال لأغراض الاتجار بهم واستغلالهم في أنشطة جنسية وفي أعمال السخرة وفي التبني بصورة غير قانونية؛
    The Committee is also concerned about cases of adoption without sufficient protection guarantees, including judicial authorization and central oversight authority, and the reported cases of sale of children for the purpose of adoption. UN واللجنة قلقة أيضاً إزاء حالات التبني دون ضمانات حمائية كافية، منها شرط الحصول على إذن قضائي ووجود سلطة رقابة مركزية، وإزاء ما وردها من أنباء عن حالات يباع فيها الأطفال لأغراض التبني.
    Hence, now offering or promising to provide information on children for the purpose of sexual abuse is punishable by imprisonment for three months to five years. UN ومن ثم، فإن تقديم معلومات عن الأطفال لأغراض الاعتداء الجنسي عليهم، أو الوعد بتقديم مثل هذه المعلومات، يعدان اليوم من الأفعال التي تستوجب العقوبة، وذلك بالسجن لفترة تتراوح بين ثلاثة شهور وخمس سنوات.
    Lastly, referring to the smuggling of children for the purpose of begging, she asked whether the Government planned to cooperate with the appropriate authorities in the countries of origin. UN وأخيرا، تساءلت، في معرض الإشارة إلى تهريب الأطفال لأغراض التسول، عما إذا كانت الحكومة تعتزم التعاون مع السلطات المناسبة في بلدان المنشأ.
    In this regard, the Bahamas recently passed legislation to make it an offence to possess and distribute child pornography; in addition, it has made trafficking in persons, especially children for the purpose of child prostitution, an offence. UN وفي هذا الصدد، سنّت جزر البهاما مؤخراً قانوناً يجرِّم حيازة المواد الإباحية للأطفال وتوزيعها؛ وبالإضافة إلى ذلك جرَّمت الاتجار بالأشخاص، لا سيما الأطفال لأغراض بغاء الأطفال.
    It does not criminalize the sale of children for the purpose of transfer of organs of the child for profit or engagement of the child in forced labour, and it does not explicitly cover prostitution of children 14 years of age or older, nor the possession of pornographic material. UN فقانون العقوبات لا يجرم بيع الأطفال لأغراض نقل الأعضاء تحقيقاً للربح أو استخدام الطفل في العمل القسري، ولا يتناول صراحة بغاء الأطفال الذين بلغوا 14 عاماً أو أكثر، ولا حيازة مواد إباحية.
    Sale of children for the purpose of sexual exploitation UN بيع الأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي
    48. The sale of children for purposes other than adoption or prostitution has not come to light anywhere in the country except for some sensational reports about sales of children for the purpose of organ transplantation which surfaced about four years ago. UN 48- لم يظهر بيع الأطفال لأغراض أخرى غير التبني أو البغاء في أي مكان في غواتيمالا باستثناء بعض التقارير المثيرة بشأن بيع الأطفال لأغراض عمليات زرع الأعضاء التي ظهرت قبل حوالي أربع سنوات.
    The Committee also recommends that the State party establish a monitoring mechanism for the investigation and redress of such abuse, with a view to improving accountability, transparency and the prevention of violations to the Convention, as well as ensure the effective prosecution and punishment of those who exploit children for purposes of prostitution, forced labour or pornography. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بإنشاء آلية رصد للتحقيق في هذا الانتهاك وإتاحة سبل الانتصاف بشأنه، بغية تحسين المساءلة والشفافية ومنع حدوث انتهاكات لأحكام الاتفاقية، وتوصيها كذلك بمقاضاة من يستغلون الأطفال لأغراض البغاء أو العمل الجبري أو المواد الإباحية ومعاقبتهم بشكل فعال.
    (c) Implement campaigns and specialized educational programmes to address the issue of demand for children for purposes of sexual exploitation as observed in the increase in the circulation of images portraying children. UN (ج) تنفيذ حملات وبرامج تثقيفية متخصصة للتصدي لقضية الطلب على الأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي على نحو ما يتجلى في زيادة تداول صور الأطفال.
    Notwithstanding this, the Committee remains concerned that the sale of children for purposes of illegal adoption and tampering of the civil registry by individuals to make it appear that a child is their biological offspring or so called " birth simulation " are still prevalent in the State party. UN وعلى الرغم من ذلك ما زالت اللجنة قلقة إزاء استمرار ما تشهده الدولة الطرف من انتشار لبيع الأطفال لأغراض التبني غير الشرعي وتلاعب الأفراد بالسجل المدني ليبدو الأمر كما لو كان الطفل من ذريتهم، وهو ما يعرف ب " اصطناع الولادة " .
    Some people exploit the chaotic environment to engage in criminal activities, including selling children for the purposes of illegal adoption, forced labour or sexual exploitation. UN ويستغل بعض الأشخاص حالة الفوضى لممارسة أنشطة إجرامية، منها بيع الأطفال لأغراض التبني غير القانوني أو العمل الجبري أو الاستغلال الجنسي.
    Some people exploit the chaotic environment that follows a natural disaster to engage in criminal activities, such as selling children for the purposes of illegal adoption, forced labour or sexual exploitation. UN إذ يستغل بعض الناس حالة الفوضى التي تعقب كارثة طبيعية ما للقيام بأنشطة إجرامية مثل بيع الأطفال لأغراض التبني غير القانوني أو العمل القسري أو الاستغلال الجنسي.
    In addition, she will conduct research on a problem that has been the focus of the mandate since its creation by the Commission on Human Rights in its resolution 1999/68, namely the sale of children for the purposes of illegal adoption. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنها ستجري بحوثا بشأن مشكلةٍ كانت مسألة مركزية لهذه الولاية منذ أن أنشأتها لجنة حقوق الإنسان في قرارها 1999/68، وهي بيع الأطفال لأغراض التبني غير القانوني.
    However, her Government was concerned about the situation of children the world over, especially the use of children as prostitutes. UN على أنها ذكرت أن حكومتها تقلقها حالة اﻷطفال في العالم كله، وخاصة استخدام اﻷطفال ﻷغراض الدعارة.
    The definition of the child for the purposes of such legislation should include all children below the age of 18 years. UN وينبغي أن يشمل تعريف الأطفال لأغراض هذا التشريع جميع الأطفال دون سن الثامنة عشرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus