"الأطفال لعام" - Traduction Arabe en Anglais

    • children of
        
    • Children in
        
    • the Child
        
    • of Child
        
    • of Children
        
    • Children Act
        
    • Children Order
        
    (i) Convention on the Law Applicable to Maintenance Obligations towards children of 1956; UN الاتفاقية المتعلقة بالقانون المنطبق على التـزامات النفقة تجاه الأطفال لعام 1956؛
    The Hague Convention of 19 October 1996 on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Cooperation in respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of children of 1996. UN - اتفاقية لاهاي المبرمة في 19 تشرين الأول/أكتوبر 1996 بشأن الولاية القانونية والقانون المنطبق والاعتراف والتنفيذ والتعاون في مجال المسؤولية الأبوية والتدابير لحماية الأطفال لعام 1996.
    Hague Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Cooperation in respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of children of 1996. UN - اتفاقية لاهاي بشأن الولاية القانونية والقانون المنطبق والاعتراف والتنفيذ والتعاون في مجال المسؤولية الأبوية والتدابير لحماية الأطفال لعام 1996.
    Children's Protection Act 1980 protects the rights of Children in conflict with the law UN قانون حماية الأطفال لعام 1980 ويحمي حقوق الأطفال المخالفين للقانون
    The Committee also recommends that the 1974 Children's Act be revised to cover comprehensively the rights of the Child. UN كذلك توصي اللجنة بتنقيح قانون الأطفال لعام 1974 ليغطي حقوق الطفل بصورة شاملة.
    Worst Form of Child Labour Convention 1999 UN اتفاقية أسوأ أشكال عمل الأطفال لعام 1999
    The Committee welcomes the State party's establishment of its Office of the Commissioner for Children under its Commissioner for Children Act of 2003. UN 18- ترحب اللجنة بإنشاء الدولة الطرف مفوَّضية شؤون الأطفال بموجب قانون مفوَّض شؤون الأطفال لعام 2003.
    v. Children and Young Persons Order 2006 which replaced the Children Order 2000 and came up into effect on March 2010, provides for the care and protection of Children and their rehabilitation; and the establishment of the Juvenile Courts and Action Teams on Child Protection. UN ' 5` ينص قانون الأطفال والشباب لعام 2006 الذي حلّ محل قانون الأطفال لعام 2000 ودخل حيز النفاذ في آذار/مارس 2010، على رعاية الأطفال وحمايتهم وإعادة تأهيلهم؛ وإنشاء محاكم أحداث وأفرقة عمل تعنى بحماية الطفل.
    Hague Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Cooperation in respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of children of 1996. UN - اتفاقية لاهاي بشأن الولاية القانونية والقانون المنطبق والاعتراف والتنفيذ والتعاون في مجال المسؤولية الأبوية والتدابير لحماية الأطفال لعام 1996.
    Hague Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Cooperation in respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of children of 1996. UN - اتفاقية لاهاي بشأن الولاية القانونية والقانون المنطبق والاعتراف والتنفيذ والتعاون في مجال المسؤولية الأبوية والتدابير لحماية الأطفال لعام 1996.
    Hague Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Cooperation in respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of children of 1996. UN - اتفاقية لاهاي بشأن الولاية القانونية والقانون المنطبق والاعتراف والتنفيذ والتعاون في مجال المسؤولية الأبوية والتدابير لحماية الأطفال لعام 1996.
    41. Recalling the recommendations of the United Nations study on violence against children of 2006 (A/61/299), the Committee recommends that the State party prioritize the elimination of all forms of violence against children. UN 41- تشير اللجنة إلى التوصيات الواردة في دراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال لعام 2006 (A/61/299)، وتوصي بأن تعطي الدولة الطرف الأولوية للقضاء على جميع أشكال العنف ضد الأطفال.
    Recalling the recommendations of the United Nations study on violence against children of 2006 (A/61/299), the Committee recommends that the State party prioritize the elimination of all forms of violence against children. UN 34- تذكّر اللجنة بالتوصيات الواردة في دراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال لعام 2006 (الوثيقة A/61/299)، وتوصي الدولة الطرف بأن تعطي الأولوية للقضاء على جميع أشكال العنف ضد الأطفال.
    Recalling the recommendations of the United Nations study on violence against children of 2006 (A/61/299), the Committee recommends that the Holy See prioritize the elimination of all forms of violence against children. UN 46- تشير اللجنة إلى التوصيات الواردة في دراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال لعام 2006 (A/61/299)، فتوصي الكرسي الرسولي بأن يعطي الأولوية للقضاء على جميع أشكال العنف ضد الأطفال.
    Recalling the recommendations of the United Nations study on violence against children of 2006 (see A/61/299), the Committee recommends that the State party prioritize the elimination of all forms of violence against children. UN 50- تذكِّر اللجنة بتوصيات دراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال لعام 2006 (انظر A/61/299)، وتوصي الدولةَ الطرف بمنح الأولوية للقضاء على جميع أشكال العنف ضد الأطفال.
    Recalling the recommendations of the United Nations study on violence against children of 2006 (A/61/299), the Committee recommends that the State party prioritize the elimination of all forms of violence against children. UN 26- تذكّر اللجنة بالتوصيات الواردة في دراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال لعام 2006 (A/61/299)، وتوصي الدولة الطرف مع ذلك بمنح الأولوية للقضاء على جميع أشكال العنف ضد الأطفال.
    The Children's Act of 1992 spells out the rights of Children in accordance with the Convention on the Rights of the Child and prescribes measures to safeguard them. UN وينص قانون الأطفال لعام 1992 على حقوق الطفل بما يتوافق مع اتفاقية حقوق الطفل ويحدد تدابير لحمايتها.
    Although the Child Care and Protection Act 2011 does not have provisions specific to child labour, the legislation clearly identifies Children in difficult circumstances and provisions have been made under the Child Care and Protection Rules and Regulations for alternative care for Children in difficult circumstances. UN ولا يتضمن قانون رعاية وحماية الأطفال لعام 2011 أحكاماً محددة بشأن عمل الأطفال، لكنه يشير بوضوح إلى الأطفال الضعفاء وعُززت قواعده ولوائحه بأحكام تنص على توفير رعاية بديلة للأطفال الضعفاء.
    In 1997, the Child immunization coverage was as follows: UN وكانت نسبة تلقيح الأطفال لعام 1997 على النحو التالي:
    :: The Prohibition of Child Marriage Act, 2006 prohibits marriage of a girl below 18 years of age and a boy below 21 years. UN :: يحظر قانون زواج الأطفال لعام 2006 زواج الفتاة دون 18 عاما والفتى دون 21 عاما.
    The Adoption of Children Bill, 1999 will repeal the existing law relating to adoption. UN مشروع قانون تبني الأطفال لعام 1999، الذي سيلغي القانون القائم فيما يخص التبني.
    119. The Labour Act of 1992 and the Children Act of 1992 have clearly defined, regulated and prohibited the employment of Children. UN 119- وقد حدد قانون العمل لعام 1992 وقانون الأطفال لعام 1992 عمل الأطفال ونظَّماه وبيَّنا بوضوح الحالات التي يُحظَر فيها.
    Similarly, the Adoption of Children Order 2001 and Guardianship of Infants Act (Cap 191) for non-Muslims are also enforced. UN وبالمثل، فإن الأمر الخاص بتبني الأطفال لعام 2001 وقانـون الوصاية على الرضع (الفصل 191) يتناولان الأحكام ذاتها بالنسبة لغير المسلمين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus