"الأطفال من الاعتداء الجنسي" - Traduction Arabe en Anglais

    • children from sexual abuse
        
    • children against sexual abuse
        
    The measures for the protection of children from sexual abuse have been intensified in recent years. UN وقد كُثفت الإجراءات المتعلقة بحماية الأطفال من الاعتداء الجنسي في السنوات الأخيرة.
    The Act amends the Criminal Code in order inter alia to protect children from sexual abuse and commercial sexual exploitation, including child prostitution. UN وقانون الجرائم الجنسية يعدّل القانون الجنائي لعدة أغراض، منها حماية الأطفال من الاعتداء الجنسي والاستغلال الجنسي التجاري، بما في ذلك استغلال الأطفال في الدعارة.
    Protecting children from sexual abuse is given high priority in the Ministry's efforts to ensure safer use of the Internet by children and young people. UN وحماية الأطفال من الاعتداء الجنسي له أولوية عالية في الجهود التي تبذلها الوزارة لضمان استخدام أكثر أمانا لشبكة " الإنترنت " من جانب الأطفال والشباب.
    The Committee also calls upon the State party to take remedial action to protect children against sexual abuse and all forms of exploitation. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تتخذ ما يلزم من إجراءات لحماية الأطفال من الاعتداء الجنسي وجميع أشكال الاستغلال.
    We have also set up a Family Support Unit in the Police Department to protect children against sexual abuse and exploitation. UN وأنشأنا أيضا وحدة لدعم الأسرة في دائرة الشرطة لحماية الأطفال من الاعتداء الجنسي والاستغلال الجنسي.
    Additionally, the Crimes Ordinance (Chapter 200) contains provisions that protect children from sexual abuse. UN وفضلاً عن ذلك، يتضمن الأمر الخاص بالجرائم (الفصل 200) أحكاماً تحمي الأطفال من الاعتداء الجنسي.
    (b) Crimes Ordinance (Chapter 200): Parts VI and XII contain provisions to protect children from sexual abuse. UN (ب) الأمر الخاص بالجرائم (الفصل 200): يتضمن الجزءان الخامس والثاني عشر أحكاماً لحماية الأطفال من الاعتداء الجنسي.
    (f) The various legislative measures to improve the protection of children from sexual abuse and exploitation. UN (و) التدابير التشريعية المختلفة الرامية إلى تعزيز حماية الأطفال من الاعتداء الجنسي والاستغلال الجنسي.
    355. The Committee notes with concern information indicating a high level of tolerance of promiscuity in families, the lack of information available on child abuse in the family and that legislation for the protection of children from sexual abuse does not expressly prohibit sexual intercourse with minors that are the offender's natural children. UN 355- تلاحظ اللجنة بقلق المعلومات التي تشير إلى ارتفاع مستوى التغاضي عن المجون داخل الأسر، وعدم وجود معلومات بشأن الإساءة إلى الأطفال داخل الأسرة، وكون قانون حماية الأطفال من الاعتداء الجنسي لا ينص صراحة على حظر العلاقة الجنسية مع القاصرين من الأبناء الطبيعيين للجناة.
    Since its creation in 2003, it has helped rescue hundreds of children from sexual abuse, prompted investigations, and identified hundreds of offenders around the world. UN ومنذ إنشائها في عام 2003، ساعدت على إنقاذ مئات الأطفال من الاعتداء الجنسي وأطلقت التحقيقات وتعرفت على مئات من الجناة حول العالم().
    27. JS6 and JS2 noted that further changes were necessary to harmonize legislation with international standards in the area of protection of children from sexual abuse. UN ٢٧- وأشارت الورقتان المشتركتان 6 و2 إلى الحاجة إلى مزيد من التغييرات من أجل مواءمة التشريعات مع المعايير الدولية في مجال حماية الأطفال من الاعتداء الجنسي(48).
    32. ZCRO noted that legislation and systems set to protect children from sexual abuse fall short when it comes to implementation. UN 32- ولاحظت المنظمات الزمبابوية لحقوق الطفل أن التشريعات والنظم الموضوعة لحماية الأطفال من الاعتداء الجنسي لا تُنفذ في كثير من الأحيان(65).
    27. An important expansion of the protection of children from sexual abuse and other forms of sexual violence was realized with the revision of the law governing sexual criminal offenses in 2010 (entry into force on 16 March 2011 and in part on 1 June 2011). UN 27- وقد تحقق توسع هام لحماية الأطفال من الاعتداء الجنسي وغيره من أشكال العنف الجنسي مع تنقيح القانون المتعلق بالجرائم الجنائية الجنسية لعام 2010 (دخل حيز النفاذ في 16 آذار/مارس 2011 وجزئياً في 1 حزيران/يونيه 2011).
    Please inform the Committee on the measures taken to prevent and protect children from sexual abuse and exploitation and whether the State party has taken any steps to repeal article 308 of the Criminal Code, which exempts rapists from punishment if they marry their victims, and to ensure that its legislation fully protect both girls and boys against sexual abuse and exploitation. UN 11- ويرجى إعلام اللجنة بالتدابير المتخذة لحماية الأطفال من الاعتداء الجنسي والاستغلال الجنسي ومنعهما، وبما إذا كانت الدولة الطرف اتخذت أي خطوات لإلغاء المادة 308 من قانون العقوبات التي تُعفي المغتصبين من العقاب في حال تزوجوا ضحاياهم، ولضمان توفير تشريعاتها حماية كاملة من الاعتداء الجنسي والاستغلال الجنسي لكل من الفتيات والفتيان.
    " 21. Calls upon all States to develop and implement programmes and policies to protect children from sexual abuse, commercial sexual exploitation, child prostitution, child pornography, child sex tourism and child abduction, and calls upon States to implement strategies to locate and assist all children subject to these violations; UN " 21 - تهيب بجميع الدول أن تضع وتنفذ برامج وسياسات لحماية الأطفال من الاعتداء الجنسي والاستغلال الجنسي لأغراض تجارية وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في إنتاج المواد الإباحية والسياحة بدافع ممارسة الجنس مع الأطفال واختطاف الأطفال، وتهيب بالدول أن تنفذ استراتيجيات للعثور على جميع الأطفال الذين يتعرضون لهذه الانتهاكات ومساعدتهم؛
    461. The Committee welcomes the efforts made to protect children against sexual abuse and illtreatment. UN سوء المعاملة والإهمال 461- ترحب اللجنة بالجهود المبذولة لحماية الأطفال من الاعتداء الجنسي وإساءة المعاملة.
    67. The Committee notes with appreciation that, following the First World Congress against Commercial Sexual Exploitation of Children, held in Stockholm in 1996, a National Plan of Action was adopted to protect children against sexual abuse and ill-treatment, which was brought up to date in 2001 for the Second World Congress, held in Yokohama, Japan. UN 67- تلاحظ اللجنة مع التقدير اعتماد الدولة الطرف، عقب المؤتمر العالمي الأول لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال المعقود في ستكهولم في عام 1996، خطة عمل وطنية لحماية الأطفال من الاعتداء الجنسي وسوء المعاملة، تم تحديثها في عام 2001 لأغراض المؤتمر العالمي الثاني المعقود في يوكوهاما باليابان.
    82. Senegal noted that the national report cited several initiatives, such as: the publication of the second Plan of Action for the Protection and Promotion of Human Rights; broadening the scope of competence of the NHRC; and legislative measures for protecting children against sexual abuse and strengthening access to education for disabled children and those from disadvantaged families. UN 82- ولاحظت السنغال أن التقرير الوطني يشير إلى مبادرات متعددة مثل: نشر خطة العمل الثانية لحماية وتعزيز حقوق الإنسان؛ وتوسيع نطاق اختصاص اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان؛ والتدابير التشريعية لحماية الأطفال من الاعتداء الجنسي وتعزيز الوصول إلى التعليم بالنسبة للأطفال ذوي الإعاقة وأطفال الأسر المحرومة.
    With a view to protecting children against sexual abuse and paedophilia, in 2012, the Republic of Macedonia adopted a Law on a Special Register of persons convicted of crimes of sexual abuse of minors and of the crime of paedophilia, and a Rulebook on the manner of entering data about persons convicted of crimes of sexual abuse of minors and of the crime of paedophilia, and on the procedures for exchange of information and cooperation. UN وسعياً إلى حماية الأطفال من الاعتداء الجنسي عليهم والميل الجنسي إليهم، اعتمدت جمهورية مقدونيا في عام 2012 قانوناً بشأن سجل خاص للأشخاص المدانين بجرائم الاعتداء الجنسي على القاصرين والميل الجنسي إلى الأطفال، وإصدار دليل قواعد طريقة إدراج البيانات المتعلقة بالأشخاص المدانين بجرائم الاعتداء الجنسي على القاصرين وجريمة الميل الجنسي إلى الأطفال، وإجراءات تبادل المعلومات والتعاون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus