"الأطفال والصغار" - Traduction Arabe en Anglais

    • children and young people
        
    • children and young persons
        
    • children and youth
        
    New Zealand legislation and court procedure makes extensive special provision for such children and young people. UN وتنص التشريعات وإجراءات المحاكم في نيوزيلندا على أحكام خاصة موسعة لمثل أولئك الأطفال والصغار في السن.
    there must be a strong emphasis on prevention and early intervention, with a specific focus on the needs of children and young people UN :: يجب التأكيد بشدة على المنع والتدخل المبكر، مع تركيز خاص على احتياجات الأطفال والصغار
    The Commissioner has broad-ranging functions, which are aimed at promoting and ensuring the welfare of children and young people. UN ويقوم المفوض بمجموعة واسعة من الوظائف التي تهدف إلى تعزيز وتأمين رعاية الأطفال والصغار.
    Age-related accommodations to ensure effective participation of children and young persons with disabilities UN التيسيرات المتصلة بالأعمار لضمان مشاركة الأطفال والصغار ذوي الإعاقة مشاركة فعالة
    4. Age-related accommodations to ensure effective participation of children and young persons with disabilities. UN 4- التيسيرات المتصلة بالأعمار لضمان مشاركة الأطفال والصغار ذوي الإعاقة مشاركة فعالة.
    101. In Singapore the children and young persons Act provides for the protection of and rights to protection of children and young persons under the age of 16. UN 101 - في سنغافورة، ينص قانون الأطفال والصغار على حماية الأطفال والصغار دون سن السادسة عشرة وحقهم في الحماية.
    The United States Congress and most state legislatures have enacted criminal laws designed to protect children and youth from sexual exploitation by adults through prostitution or pornography. UN فقد سن كونغرس الولايات المتحدة ومعظم المجالس التشريعية للولايات قوانين جنائية تستهدف حماية اﻷطفال والصغار من الاستغلال الجنسي للكبار عن طريق البغاء أو التصوير اﻹباحي.
    Parents, caregivers and families played a crucial role in improving prospects for children and young people as well as caring for the elderly, and policies should support the valuable contribution that families were making to society. UN ونوّه إلى ما يقوم به الآباء ومقدمو الرعاية والأسر بدور حاسم في تحسين مقدرات الأطفال والصغار فضلا عن رعاية كبار السن، وأن السياسات لا بد أن تكون معزِّزة للإسهام القيِّم الذي تقدمه الأسر للمجتمع.
    We must at all costs avoid making children and young people pay the price for lack of such political will and sound economic decision-making. UN ولا بد لنا، مهما كانت التكاليف، أن نتفادى دفع الأطفال والصغار لثمن انعدام هذه الإرادة السياسية وعدم اتخاذ القرارات الاقتصادية السليمة.
    On the basis of new evidence, there is now consensus that the impact of HIV and AIDS on children and young people is much greater than was previously recognized. UN وقد اتفقت الآراء الآن، بناء على الدلائل الجديدة، على أن تأثير هذا الوباء على الأطفال والصغار أكبر بكثير مما كان معروفا من قبل.
    Their inevitable influence on children and young people undermines human rights messages in school-based education. UN وتأثير هذه الصور النمطية والأفكار المسبقة الحتمي على الأطفال والصغار في السن يقوض رسائل حقوق الإنسان التي يتعلمونها في المدارس.
    This Plan has a national structure connecting the intervention of 18 multidisciplinary teams composed by professionals of different areas to assess the situation of children and young people at risk of not finishing compulsory schooling. UN وهذه الخطة لها هيكل وطني يجمع بين تدخل 18 فريقاً متعدد التخصصات يتألف من مهنيين من مختلف المجالات لتقييم حالة الأطفال والصغار المعرضين للخطر ممن لا يكملون تعليمهم المدرسي الإلزامي.
    The main duty of the Children's Ombudsman is to promote the rights and interests of children and young people as set forth in the Convention on the Rights of the Child (CRC). UN ويتمثل الواجب الرئيسي لأمين مظالم الأطفال في تعزيز حقوق ومصالح الأطفال والصغار على النحو المنصوص عليه في اتفاقية حقوق الطفل.
    32. New Zealand agrees that, consistently with international standards, children and young people subject to criminal charges should be treated in accordance with their age and capacity. UN 32- توافق نيوزيلندا على أنه وفقاً للمعايير الدولية ينبغي معاملة الأطفال والصغار في السن المتهمين جنائياً معاملة تتفق وسنهم وقدراتهم.
    A Commissioner for Children, established under the Children, Young Persons and Their Families Act 1989, has responsibility in the area of welfare of children and young persons. UN ويتولى المفوض المعني بالأطفال، الذي أنشئت وظيفته بموجب قانون الأطفال والصغار وأسرهم لعام 1989، مسؤولية في مجال رفاهية الطفال والصغار.
    Age-related accommodations to ensure effective participation of children and young persons with disabilities. UN (د) التيسيرات المتاحة وفقاً للفئات العمرية لضمان مشاركة الأطفال والصغار ذوي الإعاقة مشاركة فعلية.
    or to any other ILO convention on the protection of children and young persons in relation to employment and work, and if your Government has already submitted reports to the supervisory committee(s) concerned which are relevant to the provisions of article 10, you may wish to refer to the respective parts of those reports rather than repeat the information here. UN أو في أي اتفاقية أخرى لمنظمة العمل الدولية بشأن حماية الأطفال والصغار فيما يتعلق بالعمالة والعمل. وإذا كانت حكومتكم قد قدمت بالفعل تقارير ذات صلة بأحكام المادة 10 إلى اللجنة (اللجان) الإشرافية المعنية، فيمكنكم الإحالة إلى الأجزاء ذات الصلة الواردة في تلك التقارير كل على حدة بدلاً من تكرار المعلومات في هذا المقام.
    or to any other ILO convention on the protection of children and young persons in relation to employment and work, and if your Government has already submitted reports to the supervisory committee(s) concerned which are relevant to the provisions of article 10, you may wish to refer to the respective parts of those reports rather than repeat the information here. UN أو في أي اتفاقية أخرى لمنظمة العمل الدولية بشأن حماية الأطفال والصغار فيما يتعلق بالعمالة والعمل. وإذا كانت حكومتكم قد قدمت بالفعل تقارير ذات صلة بأحكام المادة 10 إلى اللجنة (اللجان) الإشرافية المعنية، فيمكنكم الإحالة إلى الأجزاء ذات الصلة الواردة في تلك التقارير كل على حدة بدلاً من تكرار المعلومات في هذا المقام.
    or to any other ILO convention on the protection of children and young persons in relation to employment and work, and if your Government has already submitted reports to the supervisory committee(s) concerned which are relevant to the provisions of article 10, you may wish to refer to the respective parts of those reports rather than repeat the information here. UN أو في أي اتفاقية أخرى لمنظمة العمل الدولية بشأن حماية الأطفال والصغار فيما يتعلق بالعمالة والعمل، وإذا كانت حكومتكم قد قدمت بالفعل تقارير ذات صلة بأحكام المادة 10 إلى اللجنة (اللجان) الإشرافية المعنية، فيمكنكم الإحالة إلى الأجزاء ذات الصلة الواردة في تلك التقارير كل على حدة بدلاً من تكرار المعلومات في هذا المقام.
    or to any other ILO convention on the protection of children and young persons in relation to employment and work, and if your Government has already submitted reports to the supervisory committee(s) concerned which are relevant to the provisions of article 10, you may wish to refer to the respective parts of those reports rather than repeat the information here. UN أو في أي اتفاقية أخرى لمنظمة العمل الدولية بشأن حماية الأطفال والصغار فيما يتعلق بالعمالة والعمل، وإذا كانت حكومتكم قد قدمت بالفعل تقارير ذات صلة بأحكام المادة 10 إلى اللجنة (اللجان) الإشرافية المعنية، فيمكنكم الإحالة إلى الأجزاء ذات الصلة من تلك التقارير كل على حدة بدلاً من تكرار المعلومات في هذا التقرير.
    Under certain circumstances, other laws proscribing child sexual abuse or statutory rape can also be used to prosecute adults who sexually exploit children and youth. UN وفي ظل ظروف معينة، يمكن أيضا الاستعانة بقوانين أخرى تحظر الايذاء الجنسي لﻷطفال أو اغتصاب من هم دون السن القانونية لمقاضاة الكبار الذين يستغلون جنسيا اﻷطفال والصغار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus