"الأعداد الكافية" - Traduction Arabe en Anglais

    • sufficient numbers
        
    In addition, throughout the duration of the programme, Jordan will need to ensure that sufficient numbers of livestock are available to meet local demand for meat. UN وبالإضافة إلى ذلك، وطيلة مدة البرنامج سيتعين على الأردن أن تعمل على إيجاد الأعداد الكافية من الماشية لتلبية احتياجات السوق المحلية من اللحوم.
    Provision of sufficient numbers of female teachers in rural areas; UN توفير الأعداد الكافية من المعلمات في المناطق الريفية؛
    A common thread linking virtually all the areas, however, was the pressing need to secure adequate resources for State institutions and the national security forces in terms of sufficient numbers of adequately trained and equipped personnel, as well as the logistical support and suitable infrastructure to deliver State services. UN ومع ذلك، فإن الخيط المشترك الذي يربط افتراضيا بين جميع هذه المناطق تمثل في الحاجة الماسة لتأمين موارد كافية لمؤسسات الدولة وقوات الأمن الوطنية من الأعداد الكافية من الأفراد المدربين تدريبا كافيا ومن المعدات، فضلا عن الدعم اللوجستي والهياكل الأساسية اللازمة لتقديم خدمات الدولة.
    However, most developing countries do not have sufficient numbers of health professionals or radiotherapy machines to treat their cancer patients effectively. UN ولكن ليس لدى أغلب البلدان النامية الأعداد الكافية من المهنيين في قطاع الصحة أو أجهزة العلاج بالإشعاع لمعالجة مرضاها المصابين بالسرطان بشكل فعال.
    Ultimately, security must be provided by Afghan security institutions, but training sufficient numbers of professional security forces, including national police and Afghan National Army, will require several years. UN وفي نهاية المطاف، فإن الأمن يتعين أن توفره مؤسسات الأمن الأفغانية، ولكن تدريب الأعداد الكافية من قوات الأمن التي تتمتع بالقدرة المهنية، بما في ذلك الشرطة الوطنية والجيش الوطني الأفغاني، سيستغرق عدة سنوات.
    24. The converse of the above story of the exclusion of the small players is that the large players also sometimes suffer inefficiencies because of the necessity of internalizing phases of production due to lack of sufficient numbers of farmers with whom they can contract to supply their intermediate inputs in a way that allows them to meet standards. UN 24- والصورة المقابلة لقصة استبعاد صغار الفاعلين السابقة هي أن كبار الفاعلين أحياناً ما يعانون أيضاً ألواناً من عدم الكفاءة بسبب ضرورة مراحل استيطان الإنتاج نتيجة نقص الأعداد الكافية من المزارعين الذين يتعاقدون معهم لتوريد مدخلاتهم الوسيطة بطريقة تسمح لهم بتلبية المعايير.
    Requests the Executive Board to complete, as its highest priority, its revision of the accreditation process with a view to simplifying and streamlining the process in order to ensure the effective and efficient application of standards and that sufficient numbers of designated operational entities, especially in developing countries, are available to meet the continuously increasing demand for their services; UN 23- يطلب إلى المجلس التنفيذي أن يكمل، من باب الأولوية القصوى، تنقيحه لعملية الاعتماد بهدف اختصار العملية وتبسيطها حرصاً على تطبيق المقاييس بفعالية وكفاءة، وعلى إتاحة الأعداد الكافية من الكيانات التشغيلية المعينة، لا سيما في البلدان النامية، من أجل تلبية الطلب المتزايد باستمرار على خدماتها؛
    27. It is anticipated, subject to the availability of sufficient numbers of qualified candidates in the respective occupational groups, that pre-cleared shortlists of candidates can be made available to field missions once a vacancy is forecasted. Vacancy announcement compendium shortlists can also be used to fill unforeseen vacancies resulting from resignations, reassignments or non-extension of contracts quickly. UN 27 - وكما هو متوقع، ورهنا بتوافر الأعداد الكافية من المرشحين المؤهلين من الفئات الوظيفية المعنية، يمكن أن تتاح قوائم تصفية المرشحين المجازة للبعثات الميدانية متى أمكن التنبؤ بوظيفة شاغرة ويمكن أيضا استخدام قوائم التصفية لملء الوظائف الشاغرة بسرعة، والناجمة عن الاستقالة، أو إعادة تكليف الموظف أو عدم تمديد العقود.
    As the resumption process progresses and UNMIT police increasingly need to focus on the institutional development of the PNTL, the difficulties springing from the lack of sufficient numbers of specialized police trainers and advisers are likely to become even more acute. UN وبينما نمضي قدما في عملية استئناف المسؤوليات عن مهام الشرطة، وإذ تزداد حاجة شرطة بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي إلى التركيز على التطوير المؤسسي لقوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي، فإن من المرجح أن تتزايد حدة الصعوبات الناجمة عن انعدام الأعداد الكافية من مدربي ومستشاري الشرطة المتخصصين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus