"الأعراف أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • customs or
        
    • institution or
        
    • custom or
        
    • usage or
        
    • usages or
        
    The Maldives believes that human rights and fundamental freedoms are universal values and are not subject to local traditions, customs or morals. UN تؤمن ملديف بأن حقوق الإنسان والحريات الأساسية هي قيم عالمية ولا يمكن أن تخضع للتقاليد أو الأعراف أو السلوكيات الأخلاقية المحلية.
    The House has no legislating power but may make recommendations to Parliament on questions affecting customs or traditions of the Cook Islands. UN غير أنه لا يتمتع بصلاحيات تشريعية ولكن يجوز له أن يقدم توصيات إلى البرلمان بشأن مسائل تمس الأعراف أو التقاليد في جزر كوك.
    3. These three monitor attacks on the rights and dignity of women perpetrated in France and all countries of the world under the guise of respect for traditions, customs or religious practices. UN 3 - وتلاحظ الجمعيات الثلاث تعرُّض حقوق النساء وكرامتهن، سواء في فرنسا أم في سائر بلدان العالم، لهجمات تحت ستار حماية التقاليد أو الأعراف أو الشعائر الدينية.
    Forced or servile marriage shall mean any institution or practice in which: UN الزواج بالإكراه أو بالخضوع يعني أيّاً من الأعراف أو الممارسات التي تتيح:
    " Any institution or practice whereby: UN " أياً من الأعراف أو الممارسات التي تتيح:
    The State party recognizes its obligation to take measures to promote the practice, enjoyment and development by any person of that person's culture, tradition, custom or language insofar as these are not inconsistent with the Constitution. UN وتقر الدولة الطرف التزامها باتخاذ التدابير لتشجيع ممارسة الثقافة أو التقاليد أو الأعراف أو اللغة والتمتع بها وإنمائها ما لم تتعارض مع الدستور.
    Unless the shipper and the carrier have agreed not to use a transport document or an electronic transport record, or it is the custom, usage or practice of the trade not to use one, upon delivery of the goods for carriage to the carrier or performing party, the shipper or, if the shipper consents, the documentary shipper, is entitled to obtain from the carrier, at the shipper's option: UN إذا لم يكن الشاحن والناقل قد اتفقا على عدم استخدام مستند نقل أو سجل نقل إلكتروني، أو كانت العادات أو الأعراف أو الممارسات الجارية في المهنة تقضي بعدم استخدام مستند أو سجل من هذا القبيل، عند تسليم البضائع إلى الناقل أو إلى الطرف المنفذ بغرض نقلها، يحق للشاحن أو للشاحن المستندي إذا وافق الشاحن على ذلك، أن يحصل من الناقل، حسبما يختاره الشاحن، على:
    (c) The carriage on deck is in accordance with the contract of carriage, or the customs, usages or practices of the trade in question. UN (ج) إذا كان النقل على سطح السفينة متوافقا مع عقد النقل أو العادات أو الأعراف أو الممارسات الجارية في المهنة المعنية.
    At the individual level, States must establish and use effective means to respond to each case. It also entails that traditions, customs or religious considerations cannot be invoked as a justification to avoid these obligations. UN وعلى المستوى الفردي، يجب على الدول تحديد واستخدام سبل فعالة للتصدي لكل حالة على حدة.() ويجب أيضا عدم جواز الاحتجاج بالتقاليد أو الأعراف أو الاعتبارات الدينية كمبرر للتملص من هذه الالتزامات.()
    70. Although polygamy is prohibited by law, some inhabitants of Madagascar still practice it on account of their customs or religion, which explains the difficulties encountered in eliminating the practice. UN 70- ويحظر القانون تعدد الزوجات، غير أن بعض المواطنين الملغاشيين يتزوجون بعدة نساء، وذلك بسبب الأعراف أو الدين الذي يعتنقونه، وهو ما يثير صعوبات في القضاء على هذه الممارسة.
    (f) Not disseminate any material that conflicts with religions, cherished beliefs, customs or knowledge and leads to smear-mongering; UN (و) ألا ينشر أي أمر يتعارض مع الأديان أو كريم المعتقدات أو الأعراف أو العلم مما يؤدي لإشاعة الدجل؛
    (a) To adopt legislative, administrative and other measures to give effect to this Convention, and to amend, repeal or nullify any laws and regulations and to discourage customs or practices that are inconsistent with this Convention; UN (أ) اتخاذ تدابير تشريعية وإدارية وغيرها من التدابير لإنفاذ هذه الاتفاقية، وتعديل أو إبطال أو إلغاء القوانين والأنظمة وتثبيط الأعراف أو الممارسات التي تتعارض مع هذه الاتفاقية؛
    The Native Lands Act Cap 133 makes express provision for the customs or customary law to determine the basis of rights to customary land, that is, land owned in accordance with custom, by the courts or tribunals authorized to make such determinations. UN 137- ينص القانون الخاص بأراضي السكان الأصليين، صراحة، في الباب 133، على أن الأعراف أو القوانين العرفية تشكل أساس الحقوق التي يتعين على المحاكم المختصة مراعاتها لتحديد الحقوق المتعلقة بالأراضي التقليدية أي الأراضي المملوكة وفقاً للعرف.
    " (c) Any institution or practice whereby: UN " (ج) أي من الأعراف أو الممارسات التي تتيح ما يلي:
    " (c) Any institution or practice whereby: UN " (ج) أي من الأعراف أو الممارسات التي تُتيح:
    Under article 1 (d), States parties are required to abolish any institution or practice whereby a child or young person under the age of 18 years is delivered by either or both of his natural parents or by his guardian to another person, whether for reward or not, with a view to the exploitation of the child or young person or of his labour. UN وتفرض على الدول الأطراف بموجب المادة 1(د) إبطال أي من الأعراف أو الممارسات التي تسمح لأحد الأبوين أو كليهما، أو للوصي بتسليم طفل أو مراهق دون الثامنة عشرة إلى شخص آخر لقاء عوض أو بلا عوض بقصد استغلال الطفل أو المراهق أو استغلال عمله.
    The 1956 Supplementary Convention on Slavery specifically outlaws " any institution or practice whereby a child or young person under the age of 18 years, is delivered by either or both of his natural parents or by his guardian to another person, whether for reward or not, with a view to the exploitation of the child or young person or of his labour " (art. 1 (d)). UN والاتفاقية التكميلية المعنية بالرق لعام 1956 تبطل بالتحديد " أي من الأعراف أو الممارسات التي تسمح لأحد الأبوين أو كليهما، أو للوصي، بتسليم طفل أو مراهق دون الثامنة عشرة إلى شخص آخر لقاء عوض أو بلا عوض، على قصد استغلال الطفل أو المراهق أو استغلال عمله " (المادة 1(د)).
    Other situations where the courts have applied customary law in Fiji without express statutory authorization are indirect or interstitial applications, that is, where custom or customary law is taken into account as a factor within the scope of existing law. UN والحالات الأخرى التي طبقت فيها المحاكم القانون العرفي الفيجي دون ترخيص قانوني صريح هي الحالات التي تم فيها تطبيق هذا القانون بصورة غير مباشرة أو عرضية أي عندما تؤخذ الأعراف أو القانون العرفي في الاعتبار كعامل في نطاق القانون المعمول به.
    68. Existing informal risk management networks based on custom or tradition in rural areas often rely on family ties or local power holders (either political or religious). UN 68 - وغالباً ما تعتمد الشبكات غير الرسمية القائمة لإدارة المخاطر المستندة إلى الأعراف أو التقاليد في الأرياف على الروابط الأسرية أو أصحاب السلطة المحليين (سواءً أكانت هذه السلطة سياسية أم دينية).
    Women and girls continue to suffer gender-based violence and other human rights violations justified by tradition, custom or religion, such as forced, early and child marriage, female genital mutilation and crimes committed in the name of so-called " honour " . UN وتستمر النساء والفتيات في المعاناة من العنف القائم على نوع الجنس وانتهاكات حقوق الإنسان الأخرى التي تبررها التقاليد أو الأعراف أو الدين، مثل الزواج القسري والمبكر وزواج الأطفال، وختان الإناث، والجرائم التي ترتكب باسم ما يسمى " بالشرف " .
    For the purposes of the Constitution, the opinion or decision of the Aronga Mana of the island or vaka to which the custom, tradition, usage or value relates about the existence, application or extent of custom " shall be final and conclusive and shall not be questioned in any court of law " . UN ولأغراض الدستور، فإن ما يصدر عن آرونغا مانا الجزيرة أو فاكا من فتاوى وقرارات بشأن تلك الأعراف أو التقاليد أو العادات أو القيم من حيث وجود وانطباق ونطاق انطباق عرف من الأعراف " تكون نهائية وباتة ولا يجوز الطعن فيها في أي محكمة " .
    (c) The carriage on deck is in accordance with the contract of carriage, or the customs, usages or practices of the trade in question. UN (ج) إذا كان النقل على سطح السفينة متوافقا مع عقد النقل أو العادات أو الأعراف أو الممارسات الجارية في المهنة المعنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus