These accounts shall be financed through voluntary contributions from members or other bodies. | UN | وتموَّل هذه الحسابات بواسطة تبرعات من الأعضاء أو من هيئات أخرى. |
These accounts shall be financed through voluntary contributions from members or other bodies. | UN | وتموَّل هذه الحسابات بواسطة تبرعات من الأعضاء أو من هيئات أخرى. |
However, the Organization shall not be responsible for guarantees given by individual members or other entities. | UN | ولكن المنظمة ليست مسؤولة عن الضمانات التي يقدمهـا فرادى الأعضاء أو الكيانات الأخرى. |
When debate is limited and a member or representative exceeds his allotted time, the Chairman shall call him to order without delay. | UN | وعندما تكون مدة المناقشة محددة ويتجاوز أحد الأعضاء أو أحد الممثلين الوقت المخصص له، يطلب منه الرئيس فوراً مراعاة النظام. |
In Romania, recipients of organs or tissues could equally be held liable. | UN | وفي رومانيا، يمكن أيضا تحميل نفس القدر من المسؤولية لمتلقي الأعضاء أو الأنسجة. |
NEAFC has adopted detailed compliance schemes for both members and nonmembers. | UN | وقد وضعت لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي خططا تفصيلية للامتثال سواء للدول الأعضاء أو غير الأعضاء. |
However, the Organization shall not be responsible for guarantees given by individual members or other entities. | UN | ولكن المنظمة ليست مسؤولة عن الضمانات التي يقدمهـا فرادى الأعضاء أو الكيانات الأخرى. |
When individual communications were made public, certain members or the Special Rapporteur for follow-up on individual cases should be available to respond to questions from the press. | UN | وأضاف أنه، عندما يُعلن عن رسائل فردية، يجب أن يكون بعض الأعضاء أو المقرر الخاص جاهزين للإجابة على أسئلة الصحافيين. |
A suggestion was also made to include a list of actions by members or task teams agreed on by the Committee at each session. | UN | وقُدم أيضا اقتراح بإدراج قائمة بالإجراءات المتخذة من الأعضاء أو أفرقة العمل التي توافق عليها اللجنة في كل دورة. |
It is for their sake, not Members' or mine, that this reform agenda matters. | UN | إنه من أجلهم، وليس من أجل الأعضاء أو من أجلي، يكتسب برنامج الإصلاح هذا أهميته. |
Our task is not to lament lost opportunities, pass judgement on the performance of some of our fellow members or blame others for our failures. | UN | ومهمتنا ليست التحسر على الفرص التي فاتتنا، أو الحكم على أداء بعض زملائنا الأعضاء أو لوم الآخرين على فشلنا. |
The consultation reviewed approaches currently being taken to address the issue of new members or participants. 5. Whaling | UN | واستعرض اجتماع المشاورة النهج الحالية المتبعة لمعالجة مسألة الأعضاء أو المشاركين الجدد. |
It does not reflect the growing number of members or the necessary regional balance. | UN | فهو لا يعكس العدد المتزايد من الأعضاء أو التوازن الإقليمي الضروري. |
However, the Organization shall not be responsible for guarantees voluntarily provided by individual members or other entities. | UN | بيد أن المنظمة ليست مسؤولة عن الضمانات المقدمة طوعاً من الأعضاء أو الكيانات الأخرى بصورة فردية. |
These accounts shall be financed through voluntary contributions from members or other bodies. | UN | وتموَّل هذه الحسابات بواسطة تبرعات من الأعضاء أو من هيئات أخرى. |
In conclusion, trusting an institution amounts to knowing that its constitutive rules, values and norms are shared by its members or participants and are regarded by them as binding. | UN | وختاماً، تعني الثقة في مؤسسة من المؤسسات معرفة أن القواعد والقيم والمعايير التي تشكلها يتقاسمها الأعضاء أو المشاركون وتعتبرونها ملزمة. |
Specifically, trusting an institution amounts to knowing that its constitutive rules, values and norms are shared by its members or participants and are regarded by them as binding. | UN | وتعني الثقة بمؤسسة، تحديداً، معرفة أن القواعد والقيم والمعايير التي تشكلها يتقاسمها الأعضاء أو المشاركون ويعتبرونها ملزمة. |
I'm here as an equal member, or I'm going back to my unit. | Open Subtitles | أنا هنا كعضو كباقي الأعضاء أو سأعود لوحدتي السابقة |
3. The Committee may request the State party concerned to provide the member or members designated by the Committee with any information that they or the State party may consider relates to the inquiry. | UN | 3- يجوز للجنة أن تطلب من الدولة الطرف المعنية أن تزود العضو الذي عينته اللجنة أو الأعضاء الذين عينتهم اللجنة بأي معلومات قد يعتبرها الأعضاء أو الدولة الطرف متصلة بالتحقيق. |
When debate is limited and a member or representative exceeds his allotted time, the Chairman shall call him to order without delay. | UN | وعندما تكون مدة المناقشة محددة ويتجاوز أحد الأعضاء أو أحد الممثلين الوقت المخصص له، ينبهه الرئيس دون إبطاء إلى مراعاة النظام. |
These include injuries to organs or functional disturbances, immediate or delayed, or sudden death during the performance or caused by work. | UN | وتشمل هذه المخاطر إصابات الأعضاء أو الاضطرابات الوظيفية الفورية أو المتأخرة، أو الوفاة المفاجئة أثناء أداء العمل أو بسببه. |
Exploitation of people means exploitation that takes the form of the prostitution of other persons or other forms of sexual exploitation, forced labour or services, slavery or practices similar to slavery, servitude, or the removal of human organs or tissue. | UN | ويعني استغلال الأشخاص استغلالا يتخذ شكل بغاء أشخاص آخرين أو أشكالا أخرى من الاستغلال الجنسي، أو السخرة أو الخدمات، أو الرق أو ممارسات مماثلة للرق أو العبودية أو إزالة الأعضاء أو الأنسجة البشرية. |
A few weeks ago, the delegations of the Latin American and Caribbean States which are members and observers in the Conference on Disarmament made it clear in a joint statement addressed to this Conference that for our region nuclear disarmament continues to be a matter of the highest priority. | UN | قبل بضعة أسابيع أوضحت وفود دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، الأعضاء أو التي لها صفة مراقب في مؤتمر نزع السلاح، في بيان مشترك موجه إلى المؤتمر، أن نزع السلاح النووي في منطقتها يظل من ضمن أعلى الأولويات. |