"الأعضاء الأصليين" - Traduction Arabe en Anglais

    • original members
        
    I wish also to reaffirm Italy's strong commitment to disarmament and nonproliferation as one of the original members of this body. UN وأود أيضاً أن أؤكد من جديد التزام إيطاليا القوي بنزع السلاح وعدم الانتشار بوصفها أحد الأعضاء الأصليين في هذه الهيئة.
    Canada is one of the original members of the coalition engaged in enforcing this mandate under Operation Unified Protector. UN وكندا هي أحد الأعضاء الأصليين في التحالف المعني بإنفاذ هذه الولاية في إطار عملية الحماية الموحدة.
    She was one of the original members of Civitan Zone 5. Open Subtitles كانت أحد الأعضاء الأصليين في منظمة المواطنة لقطاع - 5.
    Egypt has always been in the forefront of disarmament efforts and was one of the original members of the Eighteen-Nation Committee on Disarmament created in 1961, the predecessor of the Conference on Disarmament. UN لقد تصدّرت مصر دوماً جهود نزع السلاح وكانت أحد الأعضاء الأصليين في اللجنة الثمان عشرية لنزع السلاح المنشأة في عام 1961، وهي سلف مؤتمر نزع السلاح.
    Japan, as one of the original members of the organization, continues to support those activities and is confident that the work of codifying international law will be greatly advanced through closer cooperation between AALCO and the United Nations. UN واليابان بوصفها أحد الأعضاء الأصليين في المنظمة الاستشارية، تواصل دعم هذه الأنشطة وهى واثقة من أن تدوين القانون الدولي سيتقدم كثيراً من خلال زيادة التعاون بين المنظمة الاستشارية والأمم المتحدة.
    I'm meeting you. One of the original members of Miriam's postfeminist wolf pack. Open Subtitles واحدة من الأعضاء الأصليين لجماعة "مريم" المؤمنة بمساوة الجنسيين
    The changes relative to resolution 57/73 reflect the ratification of the Treaty of Raratonga by the Kingdom of Tonga in December 2001, which completed the list of original members of that Treaty. UN والتغييرات المتعلقة بالقرار 57/73 تعكس تصديق مملكة تونغا على معاهدة راروتونغا في كانون الأول/ديسمبر 2001، لتكتمل بذلك قائمة الأعضاء الأصليين في تلك المعاهدة.
    The Board also adds that the decision of 24 January 2006 was made by the entire Board in writing rather than the Chairman alone, thus ensuring that the original members of the Board carefully assessed the significance of the medical report in question. UN ويضيف المجلس أيضاً أن القرار المؤرخ 24 كانون الثاني/يناير 2006 اتخذه المجلس بأكمله كتابياً، لا رئيس المجلس فقط، مما يؤكد أن الأعضاء الأصليين في المجلس أجروا تقييماً دقيقاً لفحوى التقرير الطبي المعني.
    One of the original members. Open Subtitles أحد الأعضاء الأصليين
    Togo, a least developed country in West Africa, became a member of the GATT in 1964 and is one of the original members of the WTO. UN 18- أصبحت توغو وهي بلد من أقل البلدان نمواً يقع في غرب أفريقيا، عضواً في الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة (الغات) في عام 1964 وهي أحد الأعضاء الأصليين في منظمة التجارة العالمية.
    Italy was one of the original members of this body in the early 1960s, when it was called the " Ten Nations Committee " . UN فإيطاليا كانت واحدة من الأعضاء الأصليين في هذه الهيئة في أوائل الستينات من القرن الماضي حيث كان اسمها حينئذ " لجنة الدول العشرة " .
    This will ensure the appropriate staggering of members and the continuation of biennial elections for the Subcommittee on Prevention not only with respect to the original members, but with respect to the additional 15 members as well, as required by article 7, paragraph 1) (d), of the Optional Protocol. UN وسيضمن هذا الإجراء فترات عضوية متداخلة ومناسبة للأعضاء واستمرار الانتخابات لفترة السنتين في اللجنة الفرعية لمنع التعذيب، ليس فيما يخص الأعضاء الأصليين ولكن أيضاً فيما يخص الأعضاء الخمسة عشر الإضافيين، على نحو ما تقتضيه الفقرة (1)(د) من المادة 7 من البروتوكول الاختياري.
    94. In October 2006, the Scottish Executive also reconvened a meeting with many of the original members of the Strategic Group on Women as well as other women with an interest in this area, in order to reflect on the original recommendations and consider priorities for further action and change in the context of the gender duty and the recommendations of the UK Women and Work Commission. UN 94 - في تشرين الأول/أكتوبر 2006، دعت السلطة التنفيذية الاسكتلندية مرة أخرى إلى اجتماع مع عدد كبير من الأعضاء الأصليين في الفريق الاستراتيجي المعني بالمرأة ونساء أخريات مهتمات بهذا المجال، للتدبر في التوصيات الأصلية والنظر في الأولويات لمزيد من الإجراءات والتغيير في سياق واجب الجنسانية وتوصيات لجنة المرأة والعمل بالمملكة المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus