The number of female members of the National Assembly has increased. | UN | فقد زاد عدد الأعضاء الإناث في الجمعية الوطنية. |
The female members of the National Assembly have improved their management and leadership skill, legal knowledge and expression capacity. | UN | وتمكَّن الأعضاء الإناث بالجمعية الوطنية من تحسين مهاراتهن في مجال الإدارة والقيادة، والمعرفة القانونية، والقدرة على التعبير. |
The number of elected female members of Parliament has a bearing on the number of female representation in Cabinet. | UN | ويؤثر عدد الأعضاء الإناث المنتخبات في البرلمان على عدد تمثيل الإناث في مجلس الوزراء. |
Number of female members per regional group or other Party grouping | UN | عدد الأعضاء الإناث في كل مجموعة إقليمية أو مجموعة أطراف أخرى |
During his meeting with 18 male and 2 female members of the group in November, the Special Rapporteur was informed that it was hoped that the group would become the future national human rights institution. | UN | وقد أُعلم المقرِّر الخاص، أثناء لقائه بثمانية عشر عضواً من الاعضاء الذكور واثنين من الأعضاء الإناث في تشرين الثاني/نوفمبر، بأنه يؤمل أن يصبح هذا الفريق في المستقبل المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان. |
This provision does not benefit female members because it is likely to encourage women to resign from work in order to utilise her savings to meet other family and possible community as well. | UN | ولا تستفيد الأعضاء الإناث من هذا الحكم لأنه من المرجح أن يشجع المرأة على الاستقالة من عملها لاستخدام مدخراتها لتلبية احتياجات أسرة أخرى وربما احتياجات المجتمع المحلي أيضاً. |
The sheer number of female members of Parliament showed that women had become front-line decision makers in Uganda: the new Constitution had gone some way towards encouraging that trend, since it was exceptionally gender-sensitive. | UN | وأن عدد الأعضاء الإناث في البرلمان بحد ذاته يظهر أن النساء أصبحن في مقدمة صانعي القرارات في بلدها: فالدستور الجديد قد قطع بعض الأشواط في ذلك الاتجاه، بما أنه راعى الجنسانية بشكل استثنائي. |
(c) Increased percentage of female members on the Secretary-General's Advisory Board on Disarmament Matters | UN | (ج) زيادة نسبة الأعضاء الإناث في المجلس الاستشاري المعني بمسائل نزع السلاح والتابع للأمين العام |
Number of female members | UN | عدد الأعضاء الإناث |
One is the ruling of the illegality of excluding female members from distribution of clan assets, and another is the declaration of unconstitutionality on the policy of giving extra points in government exams to men who completed the compulsory military service. | UN | تتمثل الأولى في الحكم بعدم شرعية استبعاد الأعضاء الإناث من توزيع الأصول الراجعة للعشيرة وتتمثل الحالة الأخرى في إعلان عدم دستورية السياسة المتعلقة بمنح نقاط زائدة في الامتحانات الحكومية للرجال الذين أتموا الخدمة العسكرية الإلزامية. |
Number of female members | UN | عدد الأعضاء الإناث |
Discussions related to Article 11 suggest that, regardless of location, only 51.7 percent of female members of the potential labor force were working or seeking work (Annex Table B11.4). | UN | 503- وتفيد المناقشات المتعلقة بالمادة 11 أنه، بغض النظر عن الموقع، فإن 51.7 في المائة فقط من الأعضاء الإناث في قوة العمل المحتملة يعملن أو يسعون للعمل (جدول المرفق باء 11-4). |
Based on VNPF's Annual Report in 2008, the total female members is 8, 274 (see table 25). | UN | واستنادا إلى التقرير السنوي الذي قدمه الصندوق في عام 2008، يبلغ عدد الأعضاء الإناث ما مجموعه 274 8 عضوا (انظر الجدول 25). |
It has increased to 9.1 percent as a result of the general elections held in 2007 (50 female members of the parliament). | UN | وقد زادت هذه النسبة إلى 9.1 في المائة نتيجة للانتخابات العامة التي أُجريت في عام 2007 (50 من الأعضاء الإناث في البرلمان). |
Nevertheless, this proclamation does not administer the employees under Military, Police, Security forces; Eritrean Civil service; Judges and prosecutors; hence female members of the civil service have forty-five days of maternity leave (compared to sixty days under this proclamation) under separate labor legislation. | UN | ومع ذلك، فإن هذا الإعلان لا ينطبق على العاملين في القوات العسكرية أو قوات الشرطة أو الأمن، والخدمة المدنية الأريترية، والقضاة، والمدَّعين، حيث أن الأعضاء الإناث في الخدمة المدنية يحصلن على إجازة أمومة قدرها 45 يوماً (بالمقارنة بستين يوماً بموجب هذا الإعلان) وذلك بموجب تشريع عمل منفصل. |
Of these, 12,215 are at the administrative level and are comprised of 8,072 men and 4,143 women (33.9%). There are 1,066 administrators in State enterprise labor unions, with 928 male members and 138 female members (12.9%). | UN | ومن بين هذا العدد يوجد 215 12 عند المستوى الإداري بما في ذلك 072 8 من الرجال و143 4 من النساء (نسبة 33.9 في المائة) وهناك كذلك 066 1 من كبار المديرين في النقابات العمالية بشركات الدولة يضمون 928 من الأعضاء الذكور و138 من الأعضاء الإناث (12.9 في المائة). |
116. In light of CEDAW concluding observations No. 25 and No. 26 regarding the previous report, the Chinese Government has adopted active enabling measures in various fields such as women's participation in decision-making at all levels, training of women cadres and mandating the minimum number of female members in villagers committees. | UN | 116- في ضوء الملاحظتين الختاميتين ذواتي الأرقام 25 و26 اللتين أبدتهما اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بشأن التقرير السابق، اعتمدت الحكومة الصينية إجراءات تمكين فعالة في مختلف المجالات مثل مشاركة المرأة في عملية صنع القرار على جميع المستويات، وتدريب الكوادر النسائية، وفرض حد أدنى لعدد الأعضاء الإناث في لجان القرويين. |
・Set new targets for expanding the participation of women in national advisory councils (2006): to ensure that by 2020 the number of either male or female members does not fall below 40% of the total for the government as a whole and to achieve the minimum ratio of female members (33.3%) by the end of FY 2010. | UN | وضع أرقام مستهدفة جديدة لتوسيع نطاق اشتراك المرأة في المجالس الاستشارية الوطنية (2006): لكفالة أنه بحلول عام 2020 لا ينخفض عدد أي من الأعضاء الذكور والنساء أدنى من 40 في المائة من المجموع فيما يتعلق بالحكومة ككل ولبلوغ الحد الأدنى لنسبة الأعضاء الإناث (33.3 في المائة) بحلول نهاية السنة المالية 2010. |