"الأعضاء الخمسة الدائمون" - Traduction Arabe en Anglais

    • five permanent members
        
    • permanent five
        
    • permanent members have
        
    The five permanent members were given veto rights but were also expected to shoulder an extra burden in promoting global security. UN وقد مُنح الأعضاء الخمسة الدائمون حق النقض ولكن كان يتوقع منهم أيضا تحمل عبء إضافي في تعزيز الأمن العالمي.
    The five permanent members urged the Conference on Disarmament to show the necessary flexibility to get the Conference back to work. UN ويحث الأعضاء الخمسة الدائمون مؤتمر نزع السلاح على إبداء المرونة اللازمة لإعادة المؤتمر مرة أخرى إلى مسار عمله.
    It was a strength in that, when the five permanent members agreed, the Council worked like a " well-oiled machine " and one felt that the peace and security mandate was being carried out. UN فهو موطن قوة من حيث أنّ المجلس يصبح بمثابة آلة تعمل بشكل سلس ومرن عندما يجمع الأعضاء الخمسة الدائمون على الاتفاق، فيشعر المرء بأن ولاية إحلال السلم والأمن أصبحت قيد التنفيذ.
    Having said that, we welcome in particular the security assurances issued by the five permanent members of the Security Council. UN بعد قول ذلك، نرحب على وجه الخصوص بالعهود التي أصدرها الأعضاء الخمسة الدائمون في مجلس الأمن.
    At the very least, that would entail the permanent five refraining from using the veto in relation to the four crimes. UN ويستتبع ذلك، على أقل تقدير، أن يحجم الأعضاء الخمسة الدائمون عن استخدام حق النقض فيما يتصل بالجرائم الأربع.
    In that regard, account must be taken of the special responsibility of the five permanent members of the Security Council in the financing of such operations. UN وفي هذا الخصوص، ينبغي أن توضع في الحسبان المسؤولية الخاصة التي يضطلع بها الأعضاء الخمسة الدائمون في مجلس الأمن في تمويل هذه العمليات.
    The five permanent members have a special responsibility in that regard. UN ويتحمل الأعضاء الخمسة الدائمون مسؤولية خاصة في ذلك الصدد.
    Some -- the five permanent members -- would travel first class. UN البعض - الأعضاء الخمسة الدائمون - يسافرون في الدرجة الأولى.
    The use of the veto, enjoyed by the five permanent members of the Security Council, requires urgent review. UN ويتطلب استخدام حق النقض الذي يتمتع به الأعضاء الخمسة الدائمون في مجلس الأمن استعراضا عاجلا.
    With the decisive impetus of the five permanent members, we all need to resume discussions, mindful of the general interest. UN ويلزمنا جميعاً، بما يوفره الأعضاء الخمسة الدائمون من حافز حاسم، أن نستأنف المناقشات، مدركين لأهميتها بالنسبة للجميع.
    The five permanent members are meeting among themselves openly, even brazenly, and deliberately excluding the non-permanent members. UN وفي بعض الأحيان يجتمع الأعضاء الخمسة الدائمون بصورة علنية، بل حتى بصفاقة، ويتعمدون استبعاد الأعضاء غير الدائمين.
    More generally speaking, the five permanent members are becoming more accustomed to working together. UN وبشكل أعم، أصبح الأعضاء الخمسة الدائمون أكثر اعتياداً على العمل معاً.
    In this context, the five permanent members of the Security Council actively cooperate in order to fulfil their obligations. UN وفي هذا الصدد، يتعاون الأعضاء الخمسة الدائمون في مجلس الأمن تعاوناً نشطاً من أجل الوفاء بالتزاماتهم.
    The five permanent members of the Security Council had made their common view clear. UN وقد أعرب الأعضاء الخمسة الدائمون في مجلس الأمن بشكل واضح عن رأيهم الموحد.
    The principal defects are the anachronistic privileges of the five permanent members of the Council and the Council's insufficient representativeness. UN وتتمثل أوجه الخلل الرئيسية في الامتيازات غير المناسبة للعصر التي يتمتع بها الأعضاء الخمسة الدائمون في المجلس والتمثيل غير الكافي فيه.
    It was the second time that the five permanent members of the United Nations Security Council have held such a meeting to examine these issues. UN وهذه هي المرة الثانية التي يعقد فيها الأعضاء الخمسة الدائمون في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة مثل هذا الاجتماع لدراسة هذه المسائل.
    In the view of the five permanent members of the United Nations Security Council, the negotiation of a treaty banning the production of fissile material is essential, both to ensure the effective implementation of article VI of the NPT and to prevent nuclear proliferation. UN ويرى الأعضاء الخمسة الدائمون في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، أن التفاوض على معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية أمر لا غنى عنه، من أجل ضمان التنفيذ الفعال للمادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومنع الانتشار النووي على السواء.
    My delegation hopes that the five permanent members will hold constructive consultations to produce concrete outcomes in the coming years of the preparatory process of the 2015 Review Conference. UN ويأمل وفد بلدي أن يعقد الأعضاء الخمسة الدائمون مشاورات بناءة للتوصل إلى نتائج ملموسة في السنوات المقبلة من العملية التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2015.
    May I remind you that both were accepted by all States parties to the NPT, including all five permanent members of the United Nations Security Council. UN وأود أن أذكركم بأن كلاً من هذين الإجراءين حظي بقبول جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار بما فيها الأعضاء الخمسة الدائمون في مجلس الأمن في الأمم المتحدة.
    Fourthly and finally, the regulation of the use of the veto and the review of the Council's working methods should be, in our view, a counterpart to the actions that the five permanent members of the Security Council should be willing to undertake in the context of such a reform. UN رابعا وأخيرا، نرى أنه ينبغي أن يكون تنظيم استخدام حق النقض واستعراض أساليب عمل المجلس نظيرا للإجراءات التي يرغب في اتخاذها الأعضاء الخمسة الدائمون في مجلس الأمن في سياق ذلك الإصلاح.
    In doing so, the permanent five reaffirmed, in a solemn way, the central and universal role of the United Nations. UN وبالقيام بذلك، أعاد الأعضاء الخمسة الدائمون التأكيد، بطريقة جدية، على الدور المحوري والعالمي للأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus