"الأعضاء الدائمون في مجلس الأمن" - Traduction Arabe en Anglais

    • permanent members of the Security Council
        
    That should be the commitment of Member States, in particular the permanent members of the Security Council. UN وذلك يجب أن يكون التزام الدول الأعضاء، لا سيما الأعضاء الدائمون في مجلس الأمن.
    In that period, now long past, it has been said that the Conference on Disarmament functioned when the permanent members of the Security Council agreed amongst themselves that it would function. UN وخلال هذه الفترة، التي مضت الآن، قيل إن مؤتمر نزع السلاح كان يؤدي وظيفته عندما كان الأعضاء الدائمون في مجلس الأمن يتفقون فيما بينهم على أن يؤدي وظيفته.
    Committee members were also involved, and the permanent members of the Security Council together submitted 627 replies to the Committee in one capacity or another. UN كما شارك أعضاء اللجنة، وأرسل الأعضاء الدائمون في مجلس الأمن معا 627 ردا للجنة بصفة أو بأخرى.
    Most of the time, most decisions are in reality made by the permanent members of the Security Council. UN ففي معظم الأحيان يتخذ المقررات في الواقع الأعضاء الدائمون في مجلس الأمن.
    And that commitment must be evident in the first place from the permanent members of the Security Council: they should be the first to provide troops and financial resources for peacekeeping missions mandated by the Council. UN ويجب أن يبدي هذا الالتزام الأعضاء الدائمون في مجلس الأمن في المقام الأول، إذ ينبغي أن يكونوا في مقدمة المساهمين بقوات وموارد مالية لبعثات حفظ السلام التي يصدر مجلس الأمن ولايات لها.
    Why give the permanent members of the Security Council such a special privilege which could result in a continuing violation of the representation requirements? UN لماذا يحصل الأعضاء الدائمون في مجلس الأمن على هذه الميزة الخاصة التي قد ينتج عنها انتهاك مستمر لمتطلبات التمثيل؟
    permanent members of the Security Council should not continue to ignore the case of Taiwan. UN ويتعين ألا يستمر الأعضاء الدائمون في مجلس الأمن في تجاهل قضية تايوان.
    Therefore, we are opposed to having permanent members of the Security Council automatically become members of the new Commission. UN وبالتالي، نحن نعارض أن يصبح الأعضاء الدائمون في مجلس الأمن أعضاء في اللجنة الجديدة تلقائيا.
    The opinion was also expressed that new criteria were not likely to gain agreement among permanent members of the Security Council. UN وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن من غير المرجح أن يتفق الأعضاء الدائمون في مجلس الأمن على هذه المعايير الجديدة.
    permanent members of the Security Council UN الأعضاء الدائمون في مجلس الأمن
    permanent members of the Security Council UN الأعضاء الدائمون في مجلس الأمن
    permanent members of the Security Council UN الأعضاء الدائمون في مجلس الأمن
    It is worrying that the main exporters of weapons, paradoxically, are the permanent members of the Security Council and the main industrialized Powers. UN ومما يثيـر القلق أن المصدرين الرئيسيين للأسلحة، من قبيل المفارقات، هم الأعضاء الدائمون في مجلس الأمن والدول الصناعية الرئيسية.
    Nevertheless, the permanent members of the Security Council should continue to have special responsibilities, and the principle of the capacity to pay of each Member State remained fundamental. UN ومع ذلك، ينبغي أن يواصل الأعضاء الدائمون في مجلس الأمن تحمل مسؤوليات خاصة وأن تبقى قدرة كل دولة على الدفع المبدأ الأساسي المتّبع.
    What was needed was for all Members to fulfil their obligations to the Organization and for the permanent members of the Security Council to assume their special responsibilities for the financing of peacekeeping operations fully and unconditionally. UN فالمطلوب هو أن تفي جميع الدول الأعضاء بالتزاماتها تجاه المنظمة وأن يضطلع الأعضاء الدائمون في مجلس الأمن بالمسؤوليات الخاصة التي تقع على عاتقهم فيما يتعلق بتمويل عمليات حفظ السلم بالكامل ودون شروط.
    Any examination of the question must take into account the special responsibility for peacekeeping operations of permanent members of the Security Council, the capacity of economically developed countries in that area, and the limited capacity and responsibility of less developed countries, African countries in particular, for the financing of such operations. UN وأكد أنه لا بد في أي بحث لهذه المسألة من مراعاة المسؤولية الخاصة التي يتحملها الأعضاء الدائمون في مجلس الأمن عن عمليات حفظ السلام، وقدرة البلدان المتقدمة اقتصاديا في هذا المجال، والقدرة والمسؤولية المحدودتين للبلدان الأقل نموا، وخاصة البلدان الأفريقية، فيما يتعلق بتمويل هذه العمليات.
    The veto exercised by permanent members of the Security Council was created for Chapter VII issues and its purpose was to promote collective interests. UN إن حق الفيتو الذي يمارسه الأعضاء الدائمون في مجلس الأمن أنشئ لمسائل الفصل السابع، وكان الغرض منه تعزيز المصالح الجماعية.
    Here I would like to recall our proposal that the permanent members of the Security Council set up a standing consultative process on nuclear disarmament and strategic stability. UN وهنا أود أن أذكَّر باقتراحنا بأن يضع الأعضاء الدائمون في مجلس الأمن أسس عملية استشارية دائمة بشأن نزع السلاح النووي والاستقرار الاستراتيجي.
    That means that, for the reform exercise to cease being sterile, the permanent members of the Security Council need to make a joint effort to arrive at a basic level of agreement as to what they consider to be viable Council reform. UN ومعنى ذلك أنه كي تكف عملية الإصلاح عن أن تكون عملية عقيمة، ينبغي أن يقوم الأعضاء الدائمون في مجلس الأمن بجهد مشترك للتوصل إلى مستوى أساسي من الاتفاق على ما يعتبرونه إصلاحا للمجلس قابلا للبقاء.
    permanent members of the Security Council UN الأعضاء الدائمون في مجلس الأمن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus