"الأعضاء المتأثرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the affected Member
        
    • organs affected
        
    Working with partners, it also undertook assessments of armed violence phenomena specifically in border areas, in order to develop targeted assistance packages for the affected Member States. UN وباشر المركز أيضا، بالعمل مع الشركاء، عمليات تقييم لظواهر العنف المسلح وتحديدا في المناطق الحدودية، من أجل إعداد برامج المساعدة الموجهة للدول الأعضاء المتأثرة.
    The procurement procedures of the affected Member States are quite different and at times contradictory to the requirements of the donors. UN فإجراءات الشراء التي تتبعها الدول الأعضاء المتأثرة تختلف تماماً عن اشتراطات الجهات المانحة وقد تتعارض معها أحياناً.
    The national health systems in many of the affected Member States are facing an unprecedented challenge due to a lack of investment in health services and the rapid scale-up of ART. UN وتواجه نظم الصحة العامة الوطنية في كثير من الدول الأعضاء المتأثرة تحدياً غير مسبوق بسبب نقص الاستثمار في الخدمات الصحية والارتفاع السريع لمستوى العلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي.
    Hazard Statement Causes damage to organs (or state all organs affected, if known) (state route of exposure if it is conclusively proven that no other routes of exposure cause the hazard) UN قد يسبب ضررا لأعضاء (أو تذكر جميع الأعضاء المتأثرة إذا عرفت) (يحدد سبيل التعرض إذا ثبت بشكل قاطع أن سبب الخطر لا يرجع إلى سبل تعرض أخرى)
    May cause damage to organs (or state all organs affected, if known) (state route of exposure if it is conclusively proven that no other routes of exposure cause the hazard) UN يسبب ضررا لأعضاء (أو تذكر جميع الأعضاء المتأثرة إذا عرفت) (يحدد سبيل التعرض إذا ثبت بشكل قاطع أن سبب الخطر لا يرجع إلى سبل تعرض أخرى)
    The procurement procedures of the affected Member States are quite different and at times contradictory to the requirements of the donors. UN فإجراءات الشراء التي تتبعها الدول الأعضاء المتأثرة تختلف تماماً عن اشتراطات الجهات المانحة وقد تتعارض معها أحياناً.
    The national health systems in many of the affected Member States are facing an unprecedented challenge due to a lack of investment in health services and the rapid scale-up of ART. UN وتواجه نظم الصحة العامة الوطنية في كثير من الدول الأعضاء المتأثرة تحدياً غير مسبوق بسبب نقص الاستثمار في الخدمات الصحية والارتفاع السريع لمستوى العلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي.
    The national health systems in most of the affected Member States are increasingly facing an unprecedented challenge due to a lack of investment in health services and the rapid scale-up of ART. UN وتواجه النظم الصحية الوطنية في معظم الدول الأعضاء المتأثرة المزيد من التحديات غير المسبوقة بسبب عدم الاستثمار في الخدمات الصحية والزيادة السريعة في الحاجة إلى المعالجة بمضادات فيروسات النسخ العكسي.
    Furthermore, a major part of donor funding is earmarked for treatment and the affected Member States are not able to allocate a matching share of domestic funding to prevention efforts. UN وعلاوة على ذلك، فإن جل التمويل المقدم من الجهات المانحـة يُخصـص للعـلاج ولا تستطيع الـدول الأعضاء المتأثرة أن تخصص حصة مماثلة من التمويل المحلي من أجل جهود الوقاية.
    In order to enhance the effectiveness of Three Ones principles, the Executive Heads of the UNAIDS secretariat and the Cosponsors should assist the affected Member States to: UN من أجل تحسين فعالية المبادئ الثلاثة، ينبغي أن يقوم الرؤساء التنفيذيون لأمانة البرنامج المشترك المعني بالإيدز والجهات المشارِكة في رعايته بمساعدة الدول الأعضاء المتأثرة على ما يلي:
    Unless the rate of new infections can be dramatically reduced in the years to come, the affected Member States will only move further away from universal access. UN وما لم يتيسر تقليص نسبة حدوث الإصابات الجديدة بمقدار كبير في السنوات المقبلة، فإن الدول الأعضاء المتأثرة لن تزداد إلا ابتعاداً عن تعميم الوصول إلى العلاج.
    In addition, HIV-related human rights are not high on the agenda of some of the affected Member States and international donors. UN وإضافة إلى ذلك، فإن حقوق الإنسان ذات الصلة بفيروس نقص المناعة البشرية لا تتصدر جدول أعمال بعض الدول الأعضاء المتأثرة والجهات المانحة الدولية.
    With increased rates of infection and the reluctance of the affected Member States to get more involved in devising solutions to problems inflicted by HIV/AIDS, civil society partners have developed to fill the gap. UN ومع تزايد نسب الإصابة بالفيروس وإحجام الدول الأعضاء المتأثرة عن مزيد المشاركة في وضع حلول للمشاكل التي يتسبب فيها فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، طوّر الشركاء من المجتمع المدني أنشطتهم لرأب الثغرة.
    The executive heads of the UNAIDS secretariat and the Cosponsors should encourage and assist the affected Member States to: UN ينبغي أن يقوم الرؤساء التنفيذيون لأمانة البرنامج المشترك المعني بالإيدز والجهات المشاركة في رعايته بتشجيع الدول الأعضاء المتأثرة على أن تقوم بما يلي ومساعدتِها في ذلك:
    The national health systems in most of the affected Member States are increasingly facing an unprecedented challenge due to a lack of investment in health services and the rapid scale-up of ART. UN وتواجه النظم الصحية الوطنية في معظم الدول الأعضاء المتأثرة المزيد من التحديات غير المسبوقة بسبب عدم الاستثمار في الخدمات الصحية والزيادة السريعة في الحاجة إلى المعالجة بمضادات فيروسات النسخ العكسي.
    Furthermore, a major part of donor funding is earmarked for treatment and the affected Member States are not able to allocate a matching share of domestic funding to prevention efforts. UN وعلاوة على ذلك، فإن جل التمويل المقدم من الجهات المانحـة يُخصـص للعـلاج ولا تستطيع الـدول الأعضاء المتأثرة أن تخصص حصة مماثلة من التمويل المحلي من أجل جهود الوقاية.
    In order to enhance the effectiveness of Three Ones principles, the Executive Heads of the UNAIDS secretariat and the Cosponsors should assist the affected Member States to: UN من أجل تحسين فعالية المبادئ الثلاثة، ينبغي أن يقوم الرؤساء التنفيذيون لأمانة البرنامج المشترك المعني بالإيدز والجهات المشارِكة في رعايته بمساعدة الدول الأعضاء المتأثرة على ما يلي:
    Unless the rate of new infections can be dramatically reduced in the years to come, the affected Member States will only move further away from universal access. UN وما لم يتيسر تقليص نسبة حدوث الإصابات الجديدة بمقدار كبير في السنوات المقبلة، فإن الدول الأعضاء المتأثرة لن تزداد إلا ابتعاداً عن تعميم الوصول إلى العلاج.
    May cause damage to organs (or state all organs affected, if known) (state route of exposure if it is conclusively proven that no other routes of exposure cause the hazard) " . UN مادة قد تسبب تلفا للأعضاء(أو تذكر جميع الأعضاء المتأثرة إذا كانت معروفة) (يذكر سبيل التعرض إذا ثبت بشكل قاطع أن ليست هناك سبل تعرض أخرى تسبب الخطر) " .
    Causes damage to organs (or state all organs affected, if known) (state route of exposure if it is conclusively proven that no other routes of exposure cause the hazard) " . UN مادة تسبب تلفا للأعضاء (أو تذكر جميع الأعضاء المتأثرة إذا كانت معروفة) (يذكر سبيل التعرض إذا ثبت بشكل قاطع أن ليست هناك سبل تعرض أخرى تسبب الخطر) " .
    Causes damage to organs (or state all organs affected, if known) through prolonged or repeated exposure (state route of exposure if it is conclusively proven that no other routes of exposure cause the hazard) " . UN مادة تسبب تلفا للأعضاء(أو تذكر جميع الأعضاء المتأثرة إذا كانت معروفة) بالتعرض لفترة طويلة أو بشكل متكرر (يذكر سبيل التعرض إذا ثبت بشكل قاطع أنه ليست هناك سبل تعرض أخرى تسبب الخطر) " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus