We urge all members to provide their views on this subject. | UN | ونحث جميع الدول الأعضاء على تقديم آرائها بشأن هذا الموضوع. |
While the Committee was entitled to make its own procedural rules, he urged all members to endeavour to find a consensus. | UN | وبينما يحق للجنة وضع القواعد الإجرائية الخاصة بها، فقد حث جميع الأعضاء على السعي للتوصل إلى توافق في الآراء. |
He urged the Member States to consider those proposals favourably. | UN | وحـث الأمين العام الدول الأعضاء على تأييد تلك المقترحات. |
I thank all members for being here today and listening. | UN | وأشكر جميع الأعضاء على حضورهم إلى هنا اليوم والاستماع. |
These activities significantly increase the ability of the members to deliver holistic rehabilitation services to victims of torture and ill-treatment. | UN | وهذه الأنشطة تزيد بشكل كبير من قدرة الأعضاء على توفير خدمات كلية لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب وسوء المعاملة. |
With the agreement of Member States on the proposal, the trust fund could be operational shortly thereafter. | UN | وعندما توافق الدول الأعضاء على الاقتراح، سيكون بالإمكان تشغيل الصندوق الاستئماني بعد موافقتها بوقت قصير. |
After five years in office, we come to the General Assembly once again to inform members on issues crucial to Colombian democracy. | UN | بعد خمس سنوات من ولايتنا، نأتي إلى الجمعية العامة مرة أخرى لإطلاع الأعضاء على قضايا أساسية تهم الديمقراطية الكولومبية. |
Consider developing measures to encourage members to submit statistics and information referred to in paragraphs 1 and 2. | UN | النظر في اتخاذ تدابير لتشجيع الأعضاء على تقديم الإحصاءات والمعلومات المشار إليها في الفقرتين 1 و2. |
Member States are the driving force of our success and I encourage members to take the initiative. | UN | إن الدول الأعضاء هي القوة الدافعة لنجاحنا، وأنا أشجع الأعضاء على أن يأخذوا بزمام المبادرة. |
He urged the members to take due note of the document during their deliberations on candidate chemicals. | UN | وحث الأعضاء على إيلاء الاعتبار الواجب للوثيقة أثناء مداولاتهم بشأن المواد الكيميائية المرشحة. |
I urge the members to vote in favour of the right to return. | UN | وأحث الأعضاء على التصويت لصالح حق العودة. |
I encourage all members to share their observations and comments in an interactive way. | UN | وأشجع جميع الأعضاء على تشاطر ملاحظاتهم وتعليقاتهم بطريقة تفاعلية. |
On the political front, he urged the Member States to collectively tackle the challenges in Lesotho, Madagascar and Zimbabwe. | UN | وعلى الجبهة السياسية، حث فخامته الدول الأعضاء على أن تواجه مجتمعة التحديات القائمة في ليسوتو ومدغشقر وزمبابوي. |
the Member States, therefore, agreed to hold informal plenary meetings with a view to facilitating efforts to reach such agreement. | UN | وبالتالي اتفقت الدول الأعضاء على عقد جلسات عامة غير رسمية بغية تيسير الجهود للتوصل إلى مثل هذا الاتفاق. |
the Member States, therefore, agreed to hold informal plenary meetings with a view to facilitating efforts to reach such agreement. | UN | وبالتالي اتفقت الدول الأعضاء على عقد جلسات عامة غير رسمية بغية تيسير الجهود للتوصل إلى مثل هذا الاتفاق. |
I thank members for their support for the Olympic Truce. | UN | أشكر الأعضاء على تأييدهم للهدنة الأولمبية. |
I thank all members for their contribution and participation. | UN | أشكر جميع الأعضاء على إسهامهم ومشاركتهم. |
The expertise and the capacity in which the members serve may differ, if distinct bodies are established with distinct mandates. | UN | وقد تختلف الخبرة والصلاحية التي يعمل الأعضاء على أساسها اذا ما تم إنشاء هيئات مختلفة ذات ولايات مختلفة. |
Enhancing the capacity of Member States to achieve macroeconomic policy convergence | UN | تعزيز قدرة الدول الأعضاء على التقريب بين سياسات الاقتصاد الكلي |
He invited the Secretary of the Committee to brief members on the status of preparations. | UN | ودعا سكريتير اللجنة إلى إطلاع الأعضاء على حالة الأعمال التحضيرية. |
The Movement again emphasised that the integrity of international legal instruments by Member States must be maintained. | UN | وقد أكدت الحركة من جديد على ضرورة حفاظ الدول الأعضاء على سلمة الصكوك القانونية الدولية. |
:: Optimized provision of legislative documentation and conference services to Member States. | UN | :: توفير الوثائق التشريعية وخدمات المؤتمرات للدول الأعضاء على الوجه الأمثل. |
We would like to urge the membership to further explore this idea. | UN | ونود أن نحث الأعضاء على إخضاع هذه الفكرة لمزيد من الدراسة. |
The draft resolution has been shared with Member States. | UN | وقد تم اطلاع الدول الأعضاء على مشروع القرار. |
Her delegation likewise urged all Member States to contribute to the effective implementation of the International Decade for People of African Descent. | UN | وأعلنت أن وفدها يحث بالمثل كافة الدول الأعضاء على الإسهام في تنفيذ العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي تنفيذاً فعالاً. |
As the draft resolution will not be put to the vote today, we urge all other Member States to join in sponsoring it. | UN | ولما كان مشروع القرار لن يطرح للتصويت اليوم، نحث جميع الدول اﻷعضاء على أن تشارك في تقديمه. |
Members were urged to keep those figures in mind. | UN | وحث اﻷعضاء على إبقاء هذه اﻷرقام في الحسبان. |
First, a general agreement among the membership will be required for any decision relating to Security Council reform. | UN | أولا، المطلوب التوصل إلى اتفاق عام فيما بين اﻷعضاء على أي قرار يتعلق بإصــلاح مجلــس اﻷمــن. |