However, trafficking victims who are nationals of countries which are members or associate members of the Common Market of the South (MERCOSUR) can obtain temporary residence in Argentina under its migration legislation. | UN | ومع ذلك يمكن لضحايا الاتجار من رعايا البلدان الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والأعضاء المنتسبين لها الحصول على إقامة مؤقتة في الأرجنتين في إطار تشريعها المتعلق بالهجرة. |
52. The Agreement on Residency for Nationals of States members of the Common Market of the South (MERCOSUR) was signed in 2002 and came into force in 2009. | UN | 51 - وفي عام 2002 وقُّع اتفاق لتنظيم الإقامة لمواطني الدول الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي، ودخل الاتفاق حيّز النفاذ في عام 2009. |
In 2003, the Heads of States members of the Common Market of the Southern Cone (MERCOSUR) and Chile and Bolivia added to their joint declaration a commitment to combat trafficking. | UN | وفي عام 2003، أضاف رؤساء الدول الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخرط الجنوبي وبوليفيا وشيلي إلى بيانهم المشترك التزاما بمكافحة الاتجار. |
The Union will consist of all members of MERCOSUR and the Andean Community, a total of 12 States. | UN | وسيتألف الاتحاد من جميع الدول الأعضاء في السوق المشتركة للمخروط الجنوبي، وجماعة دول الأنديز، أي ما مجموعه 12 دولة. |
Uruguay will make two statements under this agenda item on behalf of the States members of the Common Market of the South (MERCOSUR) and associated States, the first on confidence-building at the regional level and the second on disarmament and regional security. | UN | وستدلي أوروغواي ببيانين في إطار هذا البند من جدول الأعمال نيابة عن الدول الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة، البيان الأول بشأن بناء الثقة على الصعيد الإقليمي والثاني بشأن نزع السلاح والأمن الإقليمي. |
Mr. Paranhos (Brazil) (spoke in Spanish): I am speaking on behalf of the States members of the Common Market of the South (MERCOSUR) -- Argentina, Brazil, Paraguay and Uruguay -- and the associated States Bolivia, Chile and Peru. | UN | السيد بارانهوس (البرازيل) (تكلم بالإسبانية): أتكلم بالنيابة عن الدول الأعضاء في السوق المشتركة للجنوب - الأرجنتين وأوروغواي وباراغواي والبرازيل - والدول المنتسبة بوليفيا وبيرو وشيلي. |
5. Recognizes with appreciation the progress made by the States members of the Common Market of the South and its associated partners in strengthening and broadening the regional role of the White Helmets initiative, and encourages Member States in other regional associations to make similar joint efforts; | UN | 5 - تسلم مع التقدير بالتقدم الذي أحرزته الدول الأعضاء في السوق المشتركة للجنوب والشركاء المرتبطون بها في تعزيز الدور الإقليمي لمبادرة ذوي الخوذ البيض وتوسيع نطاقه، وتشجع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في الرابطات الإقليمية الأخرى على بذل جهود مشتركة مماثلة؛ |
27. From 11 to 17 March 2006, UNODC organized, jointly with the Ministry of Justice and the Central Bank of Djibouti, a training workshop for States members of the Common Market for Eastern and Southern Africa (COMESA) on international cooperation in the fight against terrorism and its financing. | UN | 27- وفي الفترة من 11 إلى 17 آذار/مارس 2006، نظم المكتب باشتراك مع وزارة العدل والمصرف المركزي لجيبوتي، حلقة عمل تدريبية للدول الأعضاء في السوق المشتركة لدول شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي حول التعاون الدولي على مكافحة الإرهاب وتمويله. |
In the context of the States members of the Common Market of the South (MERCOSUR), heads of State agreed to sign the intraMERCOSUR treaty on free residency, which guarantees the rights and mobility of persons from member States of that regional grouping. | UN | وفي سياق مجموعة الدول الأعضاء في السوق المشتركة للجنوب (ميركسور) اتفق رؤساء الدول على التوقيع على معاهدة الإقامة الحرة بين بلدان ميركسور، التي تضمن حقوق الأشخاص المنتمين إلى الدول الأعضاء في ذلك التجمع الإقليمي وحريتهم في التنقل. |
Furthermore, Guyana supported the preparation of a procedural guidance document on an agreement for the approval of a procedural guide for the control of radioactive materials at control points at a meeting of Ministers of the Interior and Safety of States members of the Common Market of the South (MERCOSUR) and associated States held in Venezuela on 8 November 2013. | UN | وعلاوة على ذلك، أيدت غيانا إعداد وثيقة توجيهات إجرائية بشأن اتفاق لإقرار دليل إجرائي لمراقبة المواد المشعة في نقاط المراقبة في اجتماع لوزراء الداخلية والسلامة للدول الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة إليها عقد في فنزويلا في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2013. |
140. Also at the 7th meeting, statements were made by the representatives of the Plurinational State of Bolivia (also on behalf of the Group of 77 and China), the Bolivarian Republic of Venezuela (also on behalf of the States members of the Common Market of the South (MERCOSUR)), Cuba, Nicaragua, the Syrian Arab Republic and Indonesia. | UN | ١٤٠ - وفي الجلسة السابعة أيضا، أدلى ببيان كل من ممثلي دولة بوليفيا المتعددة القوميات (أيضا باسم مجموعة الـ 77 والصين) وجمهورية فنزويلا البوليفارية (أيضا باسم الدول الأعضاء في السوق المشتركة للمخروط الجنوبي) (ميركوسور)، وكوبا، ونيكاراغوا، والجمهورية العربية السورية، وإندونيسيا. |
Mr. Loedel (Uruguay) (spoke in Spanish): I have the honour to speak on behalf of the countries members of the Common Market of the South (MERCOSUR: Argentina, Brazil, Paraguay and Uruguay, and its associated States: Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador, Peru and Venezuela, to discuss the subject of confidence-building measures. | UN | السيد لويديل (أوروغواي) (تكلم بالإسبانية): يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن البلدان الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي، وهي: الأرجنتين وأوروغواي وباراغواي والبرازيل، والدول المنتسبة، وهي: إكوادور وبوليفيا وبيرو وفنزويلا وشيلي وكولومبيا، في مناقشة موضوع تدابير بناء الثقة. |
Mr. Loedel (Uruguay) (spoke in Spanish): I am taking the floor on behalf of the States members of the Common Market of the South (MERCOSUR) -- Argentina, Brazil, Paraguay and Uruguay -- and the associated States Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador, Peru and the Bolivarian Republic of Venezuela. | UN | السيد لويديل (أوروغواي) (تكلم بالإسبانية): سأتحدث باسم الدول الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي - الأرجنتين وأوراغواي وباراغواي والبرازيل - والدول المرتبطة، إكوادور وبوليفيا وبيرو وجمهورية فنزويلا البوليفارية وشيلي وكولومبيا. |
Mr. Loedel (Uruguay) (spoke in Spanish): The States members of the Common Market of the South (MERCOSUR) -- Argentina, Brazil, Paraguay and Uruguay -- on whose behalf I have the honour to speak today, welcome the report introduced by the Director General of the International Atomic Energy Agency (IAEA), Mr. Mohamed ElBaradei. | UN | السيد لويدل (أوروغواي) (تكلم بالإسبانية): إن الدول الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي - الأرجنتين وأوروغواي وباراغواي والبرازيل- التي يشرفني أن أتكلم باسمها اليوم، ترحب بالتقرير الذي قدمه السيد محمد البرادعي، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
22. Mr. Paolillo (Uruguay), speaking on behalf of the States members of the Common Market of the Southern Cone (MERCOSUR) and the associated countries Bolivia and Chile, said that, for the MERCOSUR countries, Bolivia and Chile, the Convention on the Rights of the Child provided a frame of reference for initiatives in favour of children and adolescents. | UN | 22 - السيد باوليليو (أوروغواي): تكلم باسم الدول الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والبلدين المنتسبين وهما بوليفيا وشيلي، فقال إن البلدان الأعضاء في هذه السوق وبوليفيا وشيلي ترى أن اتفاقية حقوق الطفل تعد إطارا مرجعيا للمبادرات المتخذة لصالح الأطفال والمراهقين. |
2. Mr. Cordeiro (Brazil), speaking on behalf of the States members of the Common Market of the Southern Cone (MERCOSUR) and the associated countries Bolivia and Chile, said that the States members of MERCOSUR attached great importance to the work of the Scientific Committee and greatly appreciated the scientific evaluations contained in its reports. | UN | 2 - السيد كورديرو (البرازيل): قال متحدثا باسم الدول الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والبلدين المنتسبين إليها، بوليفيا وشيلي، إن الدول الأعضاء في السوق تولي أهمية قصوى لعمل اللجنة العلمية وتقدر أيما تقدير التقييمات العلمية الواردة في تقاريرها. |
The States members of MERCOSUR and associated States also believe it relevant to recall the very dangerous effects of the use of anti-personnel landmines and the need for their elimination. | UN | كما تعتقد الدول الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة إليها أن من المناسب التذكير بالآثار الخطيرة للغاية لاستخدام الألغام الأرضية المضادة للأفراد وضرورة إزالتها. |
Another instrument adopted within the MERCOSUR framework was the Agreement on residency for nationals of the States members of MERCOSUR, Bolivia and Chile. | UN | وفي إطار السوق المشتركة، جرى التوقيع على اتفاق بشأن الإقامة لرعايا الدول الأعضاء في السوق المشتركة وبوليفيا وشيلي. |
In that connection, the delegations of the MERCOSUR member countries, Bolivia and Chile endorsed the proposal put forward by the delegation of Belize. | UN | وذكر أن وفود البلدان اﻷعضاء في السوق المشتركة للمخروط الجنوبي، وبوليفيا وشيلي تؤيد في هذا الصدد المقترح المقدم من الوفد البرازيلي. |
My delegation associates itself with the statement delivered by the representative of Brazil on behalf of the member States of the Common Market of the South. | UN | ويؤيد وفدي البيان الذي أدلى به ممثل البرازيل بالنيابة عن الدول الأعضاء في السوق المشتركة للجنوب. |
He called upon UNCTAD to reinforce its technical assistance programmes in the Southern and Eastern African region and, on behalf of the COMESA member States, welcomed the recent establishment of the Malawian Competition Commission. | UN | ودعا الأونكتاد إلى تعزيز برامجه لتقديم المساعدة التقنية في منطقة الجنوب الأفريقي وشرق أفريقيا ورحَّب نيابةً عن الدول الأعضاء في السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي بإنشاء لجنة المنافسة الملاوية مؤخراً. |
25. In 1998, awareness-raising and training workshops were held in New Delhi, for South Asian States, and in Buenos Aires and La Paz, for States members of the Common Market of the Southern Cone (MERCOSUR). | UN | ٢٥ - وفي عام ١٩٩٨، عقدت حلقات عمل لرفع الوعي والتدريب في نيودلهي لدول جنوب آسيا، وفي بوينس آيرس ولاباز للدول اﻷعضاء في السوق المشتركة للمخروط الجنوبي. |