"الأعضاء في حركة عدم الانحياز" - Traduction Arabe en Anglais

    • members of the Non-Aligned Movement
        
    • Members of the Non Aligned Movement
        
    • of NAM Member
        
    • members of the Movement of Non-Aligned Countries
        
    • NAM Members
        
    • the Non-Aligned Countries
        
    • Non-Aligned Movement member
        
    • the NAM
        
    • members of the NonAligned Movement
        
    • non-aligned members
        
    The Security Council-imposed sanctions remain an issue of serious concern to the countries members of the Non-Aligned Movement. UN ولا تزال الجزاءات التي يفرضها مجلس الأمن مسألة تثير قلقاً جديا للبلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز.
    We also recall with satisfaction that many States members of the Non-Aligned Movement have made significant contributions to the implementation of the Convention. UN ونشير أيضا مع الارتياح إلى أن العديد من الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز قدمت مساهمات كبيرة في تنفيذ الاتفاقية.
    We want to align ourselves with all the eloquent words spoken on behalf of the countries members of the Non-Aligned Movement. UN ونود أن نعرب عن تأييدنا لجميع الكلمات البليغة التي ألقيت بالنيابة عن البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز.
    10. The States Members of the Non Aligned Movement and other States Parties underline the importance of non-discriminatory and universally acceptable procedures and guidelines on the transfer of biological agents, toxins, equipments, materials and technology (know-how) for peaceful purposes. UN 10- وتؤكد الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز ودول أطراف أخرى أهمية وضع إجراءات ومبادئ توجيهية غير تمييزية ومقبولة عالمياً بشأن نقل العوامل البيولوجية والتكسينات والمعدات والمواد والتكنولوجيا (الخبرة التقنية) للأغراض السلمية.
    167. The Ministers commended the efforts of NAM Member States in advancing the goal of nuclear disarmament. UN 167- أشاد الوزراء بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز للمُضي قُدماً في تحقيق هدف نزع السلاح النووي.
    In that regard, Cuba and other countries members of the Movement of Non-Aligned Countries (NAM) reaffirm that all States must comply with their obligations related to arms control, disarmament and the prevention of the proliferation of weapons of mass destruction in all its aspects. UN وفي هذا الصدد، تؤكد كوبا والبلدان الأخرى الأعضاء في حركة عدم الانحياز مرة أخرى على ضرورة امتثال الدول كافة لالتزاماتها إزاء تحديد الأسلحة ونزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل من جميع جوانبه.
    The States members of the Non-Aligned Movement have always emphasized that nuclear disarmament is the highest priority in the Conference on Disarmament. UN لقد شددت الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز على الدوام على أن نزع السلاح النووي هو الأولوية القصوى في مؤتمر نزع السلاح.
    We wish also to thank the States members of the Non-Aligned Movement and other States that supported the Arab Group's request. UN كما أتقدم بالشكر أيضا إلى الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز وكذلك الدول الأخـــرى التي ساندت طلب المجموعة العربية هذا.
    My delegation fully associates itself with the statement made by the representative of Indonesia on behalf of the States members of the Non-Aligned Movement. UN يؤيد وفدي تأييدا كاملا البيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا بالنيابة عن الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز.
    The Philippines associates itself with the statement delivered yesterday by the Permanent Representative of Indonesia on behalf of the countries members of the Non-Aligned Movement (NAM). UN تؤيد الفلبين البيان الذي أدلى به أمس الممثل الدائم لإندونيسيا باسم البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز.
    My delegation associates itself with the statement made by the representative of Indonesia on behalf of the States members of the Non-Aligned Movement (NAM). UN ويؤيد وفدي البيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا بالنيابة عن الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز.
    I also thank the States members of the Non-Aligned Movement that supported my candidacy for the chairmanship of the Working Group. UN وأشكر كذلك الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز التي أيدت ترشيحي لرئاسة الفريق العامل.
    Her delegation associated itself with the statement made by the representative of South Africa on behalf of the States members of the Non-Aligned Movement. UN وذكرت أن وفدها ينضم إلى البيان الذي قدمه ممثل جنوب أفريقيا نيابة عن الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز.
    Therefore, the States members of the Non-Aligned Movement have set the total elimination of nuclear weapons as an ultimate objective and submitted constructive and concrete proposals to this body to realize their goals. UN لذلك، حددت الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز الإزالة الكاملة للأسلحة النووية باعتبارها هدفا نهائيا وقدمت مقترحات بناءة وملموسة لهذه الهيئة لتحقيق أهدافها.
    In this context, the Kingdom of Morocco again joins the States members of the Non-Aligned Movement in calling for the fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament to be convened without delay. UN وفي هذا السياق، تضم المملكة المغربية صوتها مجدداً إلى أصوات الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز للدعوة إلى عقد الدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح دون تأخير.
    The priority that we accord to nuclear disarmament is a priority that is shared by members of the Non-Aligned Movement, the G-21 and the vast majority of Conference members across all regional groups. UN والأولوية التي نوليها لنزع السلاح النووي تشاطرنا فيها الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز وفي مجموعة ال21 والغالبية العظمى من الدول الأعضاء في هذا المؤتمر من مختلف المجموعات.
    158. The Ministers commended the efforts of NAM Member States in advancing the goal of nuclear disarmament. UN 158- ورحّب الوزراء بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز في الدفع قدماً بهدف نزع السلاح النووي.
    We are also duty-bound to thank the members of the Council who are members of the Movement of Non-Aligned Countries for joining in sponsoring the resolution and for their insistence on the need for the Council to shoulder its responsibilities. UN ولا بد لنا كذلك أن نشكر أعضاء المجلس الأعضاء في حركة عدم الانحياز وأصدقاءهم على تبنيهم للقرار وإصرارهم على ضرورة قيام المجلس بتحمل مسؤولياته.
    They further urged all NAM Members to continue to coordinate their efforts to support NAM Members States under review. UN وحثوا كذلك جميع أعضاء حركة عدم الانحياز على مواصلة تنسيق جهودهم لدعم الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز محل المراجعة.
    They further reiterated the Movement's deep concern at the decrease of the representation of Non-Aligned countries in several treaty bodies and called upon the members of the Movement that are parties to these bodies to work collectively with a view to increasing and enhancing its representation, particularly by supporting the candidatures of experts from the Non-Aligned Countries. UN كما أعادوا التأكيد على انشغال الحركة العميق إزاء تراجع تمثيل دول الحركة في العديد من الهيئات المنشأة بموجب معاهدة، وناشدوا الدول الأعضاء في الحركة التي هي طرف في هذه الهيئات العمل معا بهدف الرفع من حجم تمثيلها وتعزيزه، لا سيما من خلال دعم ترشح الخبراء المنتمين إلى الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز.
    A Non-Aligned Movement Centre for Human Rights and Cultural Diversity had been established in Tehran to serve as a focal point for enhancing cooperation and dialogue among Non-Aligned Movement member States as well as with other United Nations Member States. UN وأُنشئ في طهران مركز حركة عدم الانحياز ليكون مركز تنسيق من أجل تعزيز التعاون والحوار بين الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز وكذلك مع الدول الأخرى الأعضاء في الأمم المتحدة.
    The Heads of State or Government called on the NAM Member States and Observer States to consider becoming parties to the Convention. UN ودعا الرؤساء الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز والدول المراقبة في الحركة إلى الانضمام إلى الاتفاقية.
    In that context, he urged Member States to continue their coordinated efforts to support all members of the NonAligned Movement that were under review. UN وفي ذلك السياق، حث المتحدث الدول الأعضاء على مواصلة جهودها بصورة منسقة لدعم جميع البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز التي يجري استعراض حالاتها.
    It stems from that Government's failure to observe the most basic norms of international relations, and the unanimous vote that adopted it is a measure not only of the balanced approach of those non-aligned members who drafted it, but also of the international isolation in which the Sudanese Government chooses to live. UN إنه ينبثق عن إخفاق تلك الحكومة في مراعاة أبسط قواعد العلاقات الدولية. وإن التصويت الاجماعي الذي اعتمد به هذا القرار دليل ليس فحسب على النهج المتوازن الذي انتهجه أعضاء المجلس اﻷعضاء في حركة عدم الانحياز الذين قاموا بصياغته، بل دليل أيضا على العزلة الدولية التي اختارت الحكومة السودانية أن تعيش فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus