"الأعضاء في منظمة التعاون الإسلامي" - Traduction Arabe en Anglais

    • OIC member
        
    • members of the Organization of Islamic Cooperation
        
    OIC member States would not shrink from that formidable task. UN إن الدول الأعضاء في منظمة التعاون الإسلامي لن تتراجع عن هذه المهمة العويصة.
    For those reasons, OIC member countries proposed the amendment and called upon Member States to support it. UN ولهذه الأسباب اقترحت البلدان الأعضاء في منظمة التعاون الإسلامي هذا التعديل، وتدعو الدول الأعضاء إلى تأييده.
    The Istanbul Conference aimed to address the needs of the OIC member States in the field of competition law and policy. UN واستهدف مؤتمر اسطنبول دراسة احتياجات الدول الأعضاء في منظمة التعاون الإسلامي في مجال قوانين وسياسات المنافسة؛
    After the adoption, a statement was made by the representative of Saudi Arabia on behalf of the States members of the Organization of Islamic Cooperation. UN وبعد الاعتماد، أدلى ممثل المملكة العربية السعودية باسم الدول الأعضاء في منظمة التعاون الإسلامي.
    The Security Council commends the States members of the Organization of Islamic Cooperation for their ongoing commitment to international peacekeeping and peacebuilding, including through the contribution of troops to United Nations Peacekeeping Operations. UN ويثني مجلس الأمن على الدول الأعضاء في منظمة التعاون الإسلامي لالتزامها المستمر بحفظ السلام وبناء السلام علــى الصعيد الدولــي، بما يشمل سبلا منهــا الإسهـام بقوات فـــي عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Conference on Needs Assessment of the Organization of Islamic Cooperation (OIC) Member States in the Field of Competition Law and Policy was held in Istanbul (Istanbul Conference), on December 2013. UN تنظيم مؤتمر بشأن تقييم احتياجات الدول الأعضاء في منظمة التعاون الإسلامي في مجال قوانين وسياسات المنافسة.
    The Istanbul Conference aimed to address the needs of the OIC member States in the field of competition law and policy; UN واستهدف مؤتمر اسطنبول دراسة احتياجات الدول الأعضاء في منظمة التعاون الإسلامي في مجال قوانين وسياسات المنافسة؛
    Twelve years have passed since the offer of the Arab Peace Initiative, on which the OIC member States pinned hope to achieve peace, security and stability in the region. UN فقد مضى اثنا عشر عاماً منذ إطلاق مبادرة السلام العربية التي عَقدت عليها الدولُ الأعضاء في منظمة التعاون الإسلامي آمالها في تحقيق السلام وإحلال الأمن وإعادة الاستقرار في المنطقة.
    The ministerial group commended the positions and measures taken by OIC member States in response to the latest Israeli aggression on holy sites in Al-Quds. UN وأثنى الفريق الوزاري على المواقف والتدابير التي اتخذتها الدول الأعضاء في منظمة التعاون الإسلامي رداً على العدوان الإسرائيلي الأخير على الأماكن المقدسة في القدس.
    We call upon all OIC member States to engage with the Palestinian cause and the question of Al-Quds Al-Sharif as the primary issues on which Member States must adopt a unified stand at the international fora. UN 8 - ندعو جميع الدول الأعضاء في منظمة التعاون الإسلامي إلى ضرورة التعامل مع قضية فلسطين والقدس الشريف باعتبارها قضية رئيسية يجب على الدول الأعضاء أن تعتمد بشأنها موقفاً موحداً في المحافل الدولية.
    And we look forward to working closely with the ILO with a view to generating partnerships that can help OIC member States in addressing these challenges. UN ونتطلع إلى العمل على نحو وثيق مع منظمة العمل الدولية من أجل إقامة شراكات تساعد الدول الأعضاء في منظمة التعاون الإسلامي على مواجهة هذه التحديات.
    21. We recognize the role of the private sector in building capacity, generating investment and promoting the overall growth of the economies of the OIC member States. UN 21 - كما أننا نعترف بدور القطاع الخاص في بناء القدرات، وفي إيجاد الاستثمارات، وتعزيز النمو الشامل لاقتصادات الدول الأعضاء في منظمة التعاون الإسلامي.
    23. We support the mobilization of additional resources and invite OIC member States to scale up their relevant contributions. UN 23 - ونؤيد تعبئة موارد إضافية، كما ندعو الدول الأعضاء في منظمة التعاون الإسلامي إلى زيادة مساهماتها ذات الصلة.
    We also commend the OIC member States' continued and steadfast commitment in providing protection to refugees, taking into account their respective national capabilities and domestic laws. UN ونُشيد كذلك باستمرار الدول الأعضاء في منظمة التعاون الإسلامي في الوفاء بالتزامها الراسخ بتوفير الحماية للاجئين، مع مراعاة قدراتها الوطنية وقوانينها المحلية؛
    The ministers also approved a set of practical measures that the OIC member States would take to support the State of Palestine, strengthen the resilience of the people of Jerusalem in their city, put pressure on Israel to end the occupation of the State of Palestine, and force it not to repeat its desecration of Islamic and Christian holy sites. UN واعتمد الوزراء أيضا مجموعة من التدابير العملية تتخذها الدول الأعضاء في منظمة التعاون الإسلامي لدعم دولة فلسطين وتعزيز قدرة سكان القدس على الصمود في مدينتهم، وللضغط على إسرائيل بغية وضع حدّ لاحتلال دولة فلسطين ومنعها من انتهاك حرمة الأماكن المقدسة الإسلامية والمسيحية مرة أخرى.
    We welcome the positive political and economic developments in Guinea, and call upon all OIC member States and OIC institutions to extend necessary economic, political and financial support to Guinea to implement its development projects and activities. UN 59 - نرحب بالتطورات السياسية والاقتصادية الإيجابية في غينيا، وندعو جميع الدول الأعضاء في منظمة التعاون الإسلامي ومؤسساتها إلى تقديم الدعم الاقتصادي والسياسي والمالي اللازم لهذا البلد بغية تمكينه من تنفيذ مشاريعه وأنشطته الإنمائية.
    In this regard we take note of the recommendations of the meeting of AoC Focal Points of OIC member States in Kuwait in January 2013. UN ونشير في هذا الصدد إلى توصيات اجتماع منسقي تحالف الحضارات للدول الأعضاء في منظمة التعاون الإسلامي المنعقد في الكويت في كانون الثاني/ يناير 2013.
    In the same vein, we hail the establishment of the OIC Plan of Action for Cooperation with Central Asia, and agree that such regional frameworks have huge potentials for promoting effective and rewarding cooperation among the OIC member States. UN وفي نفس السياق نشيد بوضع خطة عمل منظمة التعاون الإسلامي للتعاون مع آسيا الوسطى ونوافق على أن إطارات إقليمية من هذا القبيل تنطوي على إمكانات هائلة في تعزيز التعاون الفعال والمجدي بين الدول الأعضاء في منظمة التعاون الإسلامي.
    It had announced a contribution of $1 billion to the Fund for Poverty Alleviation in the Islamic World; responded to the appeal of the international community for financing for education projects in developing countries to ensure compulsory primary education for all children by 2015; and offered $1 billion to combat illiteracy in the States members of the Organization of Islamic Cooperation. UN وأعلنت المملكة عن مساهمتها بمبلغ بليون دولار في صندوق مكافحة الفقر في العالم الإسلامي؛ ولم تتردد في الاستجابة لنداء المجتمع الدولي بتمويل مشاريع التعليم في البلدان النامية لتوفير فرص التعليم الابتدائي الإلزامي لكافة الأطفال بحلول عام 2015؛ وقدمت مبلغ بليون دولار لمكافحة الأمية في الدول الأعضاء في منظمة التعاون الإسلامي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus