"الأعضاء في نادي باريس" - Traduction Arabe en Anglais

    • non-Paris Club
        
    • members of the Paris Club
        
    • Paris Club members
        
    • nonParis Club
        
    • by the Paris Club
        
    About two thirds of that increase was due to a further build-up of arrears to Paris Club and non-Paris Club creditors. UN وثلثا هذه الزيادة هما من جراء ازدياد آخر في المتأخرات المستحقة لنادي باريس وللدائنين من غير الأعضاء في نادي باريس.
    However, globally the landscape for debt has changed: the Heavily Indebted Poor Countries Initiative is almost completed, and sizeable debt is owed to non-Paris Club countries and the private sector. UN لكن المشهد على الصعيد العالمي قد تغير، فمبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون يكاد يكتمل إنجازها، في حين أن قدراً كبيراً من الديون مستحق للبلدان غير الأعضاء في نادي باريس والقطاع الخاص.
    The legal basis for private and official non-Paris Club creditors to provide treatment comparable to that of the Paris Club is weak and non-binding. UN غير أن الأساس القانوني لقيام الدائنين من القطاع الخاص، والدائنين من القطاع الرسمي غير الأعضاء في نادي باريس بمعاملة الجهات المدينة لهم معاملة مماثلة للتي يتيحها نادي باريس، أساس ضعيف وغير ملزم.
    Romania was first among the countries that are not members of the Paris Club to agree, in 2005, to the terms of debt relief for Iraq. UN وكانت رومانيا من بين أول البلدان غير الأعضاء في نادي باريس التي وافقت، عام 2005، على شروط تخفيف الديون على العراق.
    In addition, the proportion of creditors that are members of the Paris Club fell to 24 per cent in 2008, as against 76 per cent that are outside the Paris Club. UN وبالإضافة إلى ذلك، سجلت حصة الدائنين من أعضاء نادي باريس انخفاضاً لتصل إلى 24 في المائة في 2008 مقابل 76 في المائة لفائدة البلدان غير الأعضاء في نادي باريس.
    Bilateral agreements with countries other than Paris Club members UN اتفاقية ثنائية مع غير الأعضاء في نادي باريس
    Yet, the full participation of all creditors, particularly a number of smaller multilateral, non-Paris Club bilateral and private creditors, remains to be secured. UN ومع ذلك، لا يزال يتعين تأمين المشاركة الكاملة من جانب جميع الدائنين، ولا سيما عدد من الدائنين المتعددي الأطراف الأصغر نطاقا والدائنين الثنائيين والخواص غير الأعضاء في نادي باريس.
    Debts owed to non-Paris Club creditors by HIPC countries, however, remain on the books, a subject which will be returned to later in the present report. UN أما الديون المستحقة للدائنين غير الأعضاء في نادي باريس على البلدان المشمولة بالمبادرة فلا تزال في سجلات الديون وهذا موضوع سيجري تناوله لاحقاً في هذا التقرير.
    Bilateral - non-Paris Club Commercial institutions UN الدائنون الثنائيون - غير الأعضاء في نادي باريس
    This is because their balance-of-payments reserve accounts include money that should have been paid out to non-Paris Club creditors. UN ويرجع ذلك إلى كون حساباتها الاحتياطية لموازين المدفوعات تشمل أموالاً كان ينبغي أن تُدفع للدائنين من غير الأعضاء في نادي باريس.
    To maintain debt sustainability, development partners should ensure that eligible countries for debt reduction get full debt relief from all creditors, including commercial creditors, and discourage lawsuits against heavily indebted poor countries by non-Paris Club creditors. UN وللحفاظ على القدرة على تحمل أعباء الدين، ينبغي للشركاء الإنمائيين أن تكفل منح البلدان المؤهلة للحصول على تخفيض الديون تخفيفا كاملا لعبء الدين من جميع الدائنين، بما في ذلك الدائنين التجاريين، ورد الدعاوى المرفوعة على البلدان الفقيرة المثقلة بالديون من جانب الدائنين غير الأعضاء في نادي باريس.
    Since flows from non-Paris Club creditors are on the rise, new modalities may be needed to deal with problems in debt owed by emerging economies and developing countries to nonParis Club creditors. UN وبما أن تدفقات الأموال من الدائنين غير الأعضاء في نادي باريس آخذة في الازدياد، فربما تكون هناك حاجة إلى وضع أساليب جديدة للتصدي لمشاكل الديون المستحقة على الاقتصادات الناشئة والبلدان النامية للدائنين غير الأعضاء في نادي باريس.
    non-Paris Club bilateral creditors and commercial creditors account for 26 per cent of the estimated cost of HIPC debt relief, and the low level of their participation has proved to be an obstacle: only 47 per cent of this share has been delivered to HIPCs. UN ويتحمل الدائنون الثنائيون غير الأعضاء في نادي باريس والدائنون التجاريون نسبة 26 في المائة من التكلفة التقديرية لتخفيف أعباء الديون عن كاهل البلدان الفقيرة المثقلة بها، وثبت أن انخفاض مستوى مشاركتهم يشكل عقبة: إذ لم يصل سوى 47 في المائة فقط من هذه الحصة إلى تلك البلدان.
    :: Governments that are not members of the Paris Club were urged to contribute appropriately to debt relief so as to arrive at a fair burden-sharing among creditors of a country receiving relief. UN :: حـث الحكومات غير الأعضاء في نادي باريس على المساهمة بالقدر المناسب في تخفيف عبء الديون بغية التوصل إلى اقتسام عادل للعبء بين الدائنين للبلد الذي يجري تخفيف ديونه.
    Some $19.5 billion of debt owed to States which are not members of the Paris Club has been rescheduled or settled since 2005. UN وتجاوز المبلغ الإجمالي للديون الثنائية للدول غير الأعضاء في نادي باريس والذي أعيد جدولته أو تسويته من خلال ذلك منذ عام 2005 بحدود 19.5 مليار دولار.
    In 2003, the International Monetary Fund conducted a field survey from which it appeared that some 55 States which are not members of the Paris Club have presented claims against Iraq that date back to the Saddam era. UN في عام 2003، أجرى صندوق النقد الدولي مسحا ميدانيا تبين منه وجود حوالي 55 دولة من الدول غير الأعضاء في نادي باريس قدمت مطالبات ضد العراق يعود تاريخها إلى عهد نظام صدام.
    2. The status of the debts and programme of the Government of Iraq, including the bilateral agreements with countries that are not members of the Paris Club UN 2 - واقع الديون وبرنامج حكومة العراق بما فيها الاتفاقيات الثنائية مع الدول غير الأعضاء في نادي باريس
    Many Member States stressed that HIPC-eligible countries should be able to receive full debt relief from all their creditors, including creditors not members of the Paris Club. UN وشدد العديد من الدول الأعضاء على أنه ينبغي أن تكون البلدان المؤهلة للاستفادة من مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون قادرة على تلقي تخفيف كامل لديونها من جميع دائنيها، بما في ذلك الدول الدائنة غير الأعضاء في نادي باريس.
    48. The share of Government creditors that are members of the Paris Club in total debt has become relatively small owing to increased borrowing from multilateral, private sector and emerging market creditors and earlier debt reduction operations provided by the Paris Club. UN 48 - وأصبحت حصة الحكومات الدائنة الأعضاء في نادي باريس من مجموع الديون ضئيلة نسبياً، بسبب زيادة الاقتراض من الدائنين المتعددي الأطراف ومن القطاع الخاص والأسواق الناشئة وعمليات تقليص الديون التي نفذها نادي باريس قبل ذلك.
    Bilateral agreements with countries other than Paris Club members UN الاتفاقات الثنائية مع بلدان من غير الأعضاء في نادي باريس
    For example, nonParis Club creditor participation remains a hindrance to the full delivery of HIPC debt relief. UN فعلى سبيل المثال، لا تزال مشاركة الدائنين غير الأعضاء في نادي باريس تشكل عائقا أمام التنفيذ الكامل لتخفيف أعباء الديون عن كاهل البلدان الفقيرة المثقلة بها.
    The difficult economic situation of many low-income debtors continued, however, and subsequently led to the adoption in December 1991 of the London terms by the Paris Club creditors. UN غير أن الحالة الاقتصادية الصعبة في العديد من البلدان المدينة المنخفضة الدخل استمرت، وبالتالي أدت إلى اعتماد الدائنين اﻷعضاء في نادي باريس شروط لندن في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus