Members will recall that on that same day, I transmitted copies of that letter to all Member States. | UN | ويتذكر الأعضاء أنني عممتُ في ذلك اليوم نفسه نسخا من تلك الرسالة على الدول الأعضاء كافة. |
Support from all Member States should be obtained for this purpose. | UN | وينبغي أن يتوفر الدعم من الدول الأعضاء كافة لهذا لغرض. |
It is our hope that this draft resolution and the activities that will follow will draw the utmost attention of all Member States. | UN | ونأمل أن يستأثر مشروع القرار هذا وما سيتبعه من أنشطة بأقصى درجات اهتمام الدول الأعضاء كافة. |
A Council thus reformed would better serve the interests of all Member States. | UN | وإصلاح مجلس الأمن على هذا النحو سيخدم مصالح الدول الأعضاء كافة بشكل أفضل. |
The number will reflect the ability of the Security Council today to represent the interests of all Member States in ensuring the maintenance of international peace and security. | UN | والعدد سيعبر عن مدى قدرة مجلس الأمن اليوم على تمثيل مصالح الدول الأعضاء كافة في ضمان صون السلم والأمن الدوليين. |
The revitalization of the General Assembly affectstouches the interests of all Member States. | UN | وتنشيط الجمعية العامة يؤثر على مصالح الدول الأعضاء كافة. |
all Member States can contribute to an atmosphere that creates trust. | UN | بمقدور الدول الأعضاء كافة الإسهام في تهيئة جو يؤدي إلى توفر الثقة. |
We call on all Member States to ratify the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. | UN | إننا ندعو الدول الأعضاء كافة إلى التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
all Member States must fulfil their international obligations in this regard. | UN | ويجب على الدول الأعضاء كافة أن تفي بالتزاماتها الدولية في هذا الصدد. |
We call once again on all Member States to step up their valuable support and to be true to the principles this Organization stands for. | UN | وندعو الدول الأعضاء كافة مرة أخرى إلى تكثيف دعمها القيم والوفاء إلى أن تكون وفية للمبادئ التي ترمز إليها هذه المنظمة. |
The Commission is a special framework for maintaining interactive dialogue among all Member States on issues of vital importance to international peace and security. | UN | فاللجنة إطار خاص لاستمرار الحوار التفاعلي بين الدول الأعضاء كافة حول مسائل ذات أهمية حيوية للسلم والأمن الدوليين. |
We welcome the fact that for the first time it was possible to adopt a substantive document on the topic, with the consensus of all Member States. | UN | ونرحب بكون تلك هي المرة الأولى التي يتسنى اعتماد وثيقة موضوعية بشأن المسألة، بتوافق آراء الدول الأعضاء كافة. |
We have supported the reactivation of the Conference based on a balanced and comprehensive programme of work, which should be responsive to the priorities of all Member States. | UN | ونحن أيدنا تنشيط المؤتمر على أساس برنامج عمل متوازن وشامل، وينبغي أن يستجيب لأولويات الدول الأعضاء كافة. |
:: All discussions are open to all Member States | UN | :: تكون جميع المناقشات مفتوحة أمام الدول الأعضاء كافة |
:: All discussions are open to all Member States | UN | :: تكون جميع المناقشات مفتوحة أمام الدول الأعضاء كافة |
Selection should be the responsibility of all Member States making up the General Assembly. | UN | فالاختيار يجب أن يكون من مسؤولية الدول الأعضاء كافة التي تتألف منها الجمعية العامة. |
We need a robust international humanitarian system that is supported by all Member countries. | UN | إننا بحاجة إلى نظام إنساني دولي قوي تدعمه البلدان الأعضاء كافة. |
Let me extend our appreciation to the representatives of all Member States for the spirit of cooperation and flexibility they have displayed. | UN | وأود أن أعرب عن تقديرنا لممثلي الدول الأعضاء كافة على روح التعاون والمرونة التي تحلوا بها. |
We commend and encourage this trend, for it is beneficial to the entire membership. | UN | ونشيد بذلك الاتجاه ونشجعه لأنه يعود بالنفع على الأعضاء كافة. |
My delegation believes firmly that these parameters must emerge from negotiation and that they cannot be prescribed but must be fully embraced by all members. | UN | ويؤمن وفدي بقوة أن هذه المعايير يجب أن تنبع من المفاوضات ولا يمكن فرضها، وإنما يجب أن تحتضنها الدول الأعضاء كافة. |
In addition, the Meeting exhorted all the Member States as well as civil society to continue to lend their support to this important humanitarian project. | UN | ومن ناحية أخرى، دعا الاجتماع الدول الأعضاء كافة والمجتمع المدني إلى مواصلة تقديم الدعم لهذا المشروع الإنساني الهام. |
The Chair of the Committee arranged for similar public briefings by the Executive Directorate for the wider membership. | UN | وقام رئيس اللجنة باتخاذ الترتيبات اللازمة لتقديم إحاطات عامة مماثلة من المديرية التنفيذية إلى الأعضاء كافة. |
Since States would occupy those seats on the basis of periodic elections, they would be accountable to the general membership. | UN | وبما أن الدول ستشغل تلك المقاعد على أساس انتخابات دورية، فإنها ستكون خاضعة للمساءلة من الأعضاء كافة. |