It bothers me to see young people burning flags and smoking dope. | Open Subtitles | إنه لمؤلم أن نرى كيف الشباب هم حرق الأعلام والعشب الدخان. |
You sleep with someone, you start rationalizing away all the red flags. | Open Subtitles | تنام مع شخص ما، البدء في ترشيد بعيدا عن الأعلام الحمراء. |
Set up anywhere inside where we got the white flags. | Open Subtitles | تمَوضَع في أي مكان بالداخل حيث تجد الأعلام البيضاء |
That area's unchecked. I told you to stay inside the flags. | Open Subtitles | تلك المنطقة غير مفحوصة أخبرتك ان تبقى في حدود الأعلام |
Yeah, which he rudely announced on my flag show. | Open Subtitles | أجل، وأعلن هذا بوقاحة في برنامجي عن الأعلام |
But at the same time, the readjustment and with the attention, the media, the election, how do you handle all that? | Open Subtitles | لكن فى نفس الوقت ، التأقلم مع لفت الأنظار و الأعلام و الأنتخابات كيف تتعاملين مع كل هذا ؟ |
I don't have to tell you that every time we go down, the red flags fly up all over Corporate. | Open Subtitles | لا ضرورة لأن أخبرك أنه في كل مرة ننزل إلى تحت ترتفع الأعلام الحمراء في كل أنحاء الشركة |
I got him in the garage putting flags on the spires. | Open Subtitles | لقد وضعته في المرآب لـ وضع ليضع الأعلام في القمه |
There will be guards in uniform, with flags all the way. | Open Subtitles | سيكون هناك حرّاس يرتدون الزي الرسمي مع الأعلام طوال الطريق. |
Al-Zuhari and his followers would be nothing but a bunch of angry Arabs burning flags outside western embassies. | Open Subtitles | آل زهري واتباعه لن يكون سوى حفنة من الغاضبين العرب يقومون بحرق الأعلام خارج السفارات الغربية. |
I can only imagine how many red flags he ignored. | Open Subtitles | أستطيـع فقط تخيل عدد الأعلام الحمراء الكثيــرة التي تجـاهلهـا |
All incidents related to farming, construction, provision of utilities, traffic and display of national flags in the mixed village of Pyla are resolved immediately at the local level before they escalate to the political level | UN | تجري فورا تسوية جميع الحوادث المتصلة بالزراعة والتشييد وتوفير المرافق العامة والمرور ورفع الأعلام الوطنية في قرية بيلا المختلطة على المستوى المحلي قبل أن تشهد هذه الحوادث تصعيداً يأخذ بعداً سياسياً |
That has to do with your staff, who did not wait for the flags to be raised and wrote in your notes that Ecuador should be given the floor before me. | UN | وذلك أمر يعود إلى موظفيكم، الذين لم ينتظروا رفع الأعلام وكتبوا في مذكراتكم أن إكوادور ينبغي أن تعطى الكلمة قبلي. |
That incident set the stage for several incidents involving the burning of Serbian flags, inter alia, in Tirana, Albania, and Tetovo, the former Yugoslav Republic of Macedonia. | UN | وأطلق هذا الحادث سلسلة من الحوادث التي جرى فيها إحراق الأعلام الصربية في أماكن عدة منها تيرانا، بألبانيا، وتيتوفو، في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة. |
Subsequently, UNIFIL removed the flags and handed them to the Lebanese Armed Forces. | UN | وفي وقت لاحق، رفعت القوة المؤقتة الأعلام وسلمتها إلى الجيش اللبناني. |
This share is particularly high for dry bulk carriers, of which 53 per cent are operated under these flags. | UN | وهذه الحصة عالية على نحو خاص بالنسبة لناقلات السوائب الجافة التي يتم تشغيل 53 في المائة منها تحت هذه الأعلام. |
Other suggestions included the establishment of a registry of vessels that would meet minimum standards for fishing on the high seas as well as a blacklist of vessels and their flags to avoid reflagging. | UN | وتضمنت مقترحات أخرى إنشاء سجل للسفن التي تستوفي المعايير الدنيا للصيد في أعالي البحار، فضلا عن وضع قائمة سوداء بالسفن المخالفة وأعلامها، بُغية تفادي السماح لها مجددا برفع تلك الأعلام. |
The State party rejects the author's view that such flags symbolize the State and its independence, and notes that these colours do not constitute a State symbol. | UN | وترفض الدولة الطرف رأي صاحب البلاغ بأن هذه الأعلام هي رمز للدولة واستقلالها، وتلاحظ أن هذه الألوان ليست رمزاً للدولة. |
Subsequently, the buyer complained to the seller that the flags did not comply with the order. | UN | ولكنه اشتكى فيما بعد للبائع من أنَّ الأعلام لا تتفق مع مواصفات الطلبية. |
This has shifted the burden of control from flag States to port States and coastal States. | UN | وأدى هذا إلى انتقال عبء المراقبة من دول الأعلام إلى دول الموانئ والدول الساحلية. |
They certainly know how to take advantage of media attention. | Open Subtitles | فهم بالتأكيد يعرفون كيف يستفيدون من إهتمام وسائل الأعلام |
The first goal was to produce a multilingual dictionary of key Onomastic terms. | UN | وكان الهدف الأول هو إصدار قاموس متعدد اللغات للمصطلحات الأساسية في علوم الأعلام. |
Information the Cabbie's victims had carvings on the back of their necks was never released to the press. | Open Subtitles | المعلومات بشأن النحوت على ضحايا القاتل الموجودة على مؤخرة رقابهم لم يتم تسريبها قط لوسائل الأعلام |
Gentlemen hoist the colours. | Open Subtitles | أيها السادة ارفعوا الأعلام |
My delegation would like to underscore that, along with that Agreement, the Food and Agricultural Organization (FAO) agreements on flagging and a Code of Conduct, as well as regional agreements and other declarations regarding State practices, are equally important. | UN | يود وفد بلادي أن يؤكد على أنه توجد إلى جانب هذا الاتفاق اتفاقات منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة المتعلقة برفع الأعلام على سفن الصيد، ومدونة السلوك، وكذلك اتفاقات إقليمية وإعلانات أخرى تتعلق بممارسات الدول في هذا الخصوص، ولكنها تكتسي أهمية مماثلة. |
The long-standing relationship between UNGEGN and the International Council of Onomastic Sciences (ICOS) was noted. | UN | وجرى التنويه بالعلاقة القائمة منذ أمد طويل بين فريق الخبراء والمجلس الدولي لعلوم أسماء الأعلام. |
Report of the liaison officer, International Council of Onomastic Sciences, 2007-2012 | UN | تقرير موظف الاتصال لدى اللجنة الدولية لعلوم الأعلام للفترة |
The database " Bibliography on Estonian onomastics " contains 4,400 records. | UN | وتضم قاعدة البيانات المسماة " الثبت المرجعي لدراسة أسماء الأعلام الإستونية " عدد 400 4 سجل. |