"الأعلى في" - Traduction Arabe en Anglais

    • highest in
        
    • Supreme
        
    • the highest
        
    • the higher
        
    • upper
        
    • chief
        
    • superior
        
    • highest for the
        
    • up on
        
    • upstairs in
        
    • senior
        
    • greatest in
        
    • higher-level
        
    • up in the
        
    • top job
        
    According to official sources, the number of internally displaced persons in Colombia is among the highest in the world, at 3.6 million. UN وتفيد مصادر رسمية أن عدد المشردين داخليا في كولومبيا هو من الأعلى في العالم إذ يبلغ 3.6 مليون نسمة.
    Although the maternity rate has reduced, it is the highest in the region. UN وعلى الرغم من انخفاض معدل الأمومة، فإن هذا المعدل لا يزال الأعلى في المنطقة.
    The HIV infection rate in PNG is the highest in the Pacific Islands region. UN معدل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في بابوا غينيا الجديدة هو الأعلى في منطقة جزر المحيط الهادئ.
    Furthermore, he was tried by the Specialized Criminal Court, which was established in 2008 by the Supreme Judicial Council. UN وإضافة إلى ذلك، فقد مثل أمام المحكمة الجزائية المتخصصة التي أنشأها مجلس القضاء الأعلى في عام 2008.
    The Constitution of 1962 is the Supreme law of Kuwait. UN ويمثل دستور سنة 1962 السلطة القانونية الأعلى في الكويت.
    This is recorded as the highest in the country's history, and was significant as compared to the past. UN وهذا يسجَل على أنه الأعلى في تاريخ البلد وينطوي على مغزى كبير مقارنة بالماضي.
    6. In the Netherlands female participation in the labour force is one of the highest in Europe. UN 6 - إن معدل مشاركة المرأة في القوى العاملة في هولندا هو الأعلى في أوروبا.
    The poverty level of women pensioners in the United Kingdom remains one of the highest in Europe and State provision one of the lowest. UN ولا يزال مستوى الفقر بين صاحبات المعاشات التقاعدية في المملكة المتحدة هو الأعلى في أوروبا وإعانات الدولة هي الأقل.
    In fact, the trade balance in favour of LDCs was the highest in 2006, when it amounted to over $27 billion. UN والواقع أن الميزان التجاري لصالح أقل البلدان نمواً كان الأعلى في عام 2006 عندما تجاوز 27 مليار دولار.
    Malnutrition rates continued to be the highest in the world. UN وما زالت معدلات سوء التغذية الأعلى في العالم.
    In Somalia and Southern Sudan, maternal and child mortality and morbidity rates are among the highest in the world, even in relatively secure areas, owing to weak systems and limited capacity. UN ففي الصومال وجنوب السودان، تعتبر معدلات الوفيات النفاسية ووفيات الأطفال ومعدلات الاعتلال ضمن المعدلات الأعلى في العالم، حتى في المناطق الآمنة نسبيا، وذلك بسبب ضعف النظم ومحدودية القدرة.
    Unemployment had been reduced and the level of adult literacy was now the highest in South Asia. UN كما تقلّص معدّل البطالة، وأصبح الآن مستوى الإلمام بالقراءة والكتابة لدى البالغين الأعلى في منطقة جنوب آسيا.
    Availability was lowest in Eastern and South-Eastern Europe and highest in North America and Oceania. UN وسُجلت النسبة الأقل لتوفر مثل هذه الخدمات في شرق وجنوب شرق أوروبا وكانت النسبة الأعلى في أمريكا الشمالية وأوقيانوسيا.
    The Council facilitated Prosecution requests to reclassify Supreme Defence Council documents in the Perišić case as public documents. UN ويسّر المجلس طلبات مكتب المدعي العام من أجل إعادة تصنيف وثائق مجلس الدفاع الأعلى في قضية بريسيتش باعتبارها وثائق عامة.
    In this connection, the Supreme Council has indicated that one soldier will be court-martialled on charges of public indecency and breach of military procedures. UN وقد أشار المجلس الأعلى في هذا الصدد إلى أن جنديا واحدا سيمثُل أمام محكمة عسكرية بتهمة الإخلال بالحياء العام وانتهاك الإجراءات العسكرية.
    Anti-Corruption Adviser to the Kyrgyzstan Supreme Prosecutors' Office UN المستشار المعني بمكافحة الفساد في مكتب المدَّعي العام الأعلى في قيرغيزستان
    First, it is a fact that the regions with the most marked poverty eradication are those with the highest rate of trade. UN أولا، إنها حقيقة أن أكثر المناطق تميزا في القضاء على الفقر هي المناطق ذات المعدلات الأعلى في التجارة.
    By requiring the higher standard only in unmarked minefields the costs of transitioning in the short term are kept to a minimum. UN وباشتراط بلوغ المعياري الأعلى في حقول الألغام غير المعلَّمة فقط، يتم إبقاء تكاليف التحول على الأجل القصير عند أدنى حد.
    114. The Constitution was amended in 2005 to reintroduce the Senate, as the upper House of Parliament. UN 114- تم تعديل الدستور في عام 2005 لإعادة مجلس الشيوخ بوصفه المجلس الأعلى في البرلمان.
    The Paramount chief had been appointed to office during the SLPP Administration. UN فقد عُيِّن الرئيس الأعلى في منصبه أثناء إدارة الحزب الشعبي لسيراليون.
    In case this is not possible, the superior norm will prevail. UN وفي حال تعذّر ذلك، تعطى الأسبقية للقاعدة الأعلى في التسلسل الهرمي.
    The number of DLDD-related initiatives in formal education undertaken by STIs in Spain is the highest for the whole region for both reporting years and reaches 50 initiatives in both years. UN وعدد مبادرات مؤسسات العلم والتكنولوجيا ذات الصلة بمسائل التصحر/تدهور الأراضي والجفاف في مجال التثقيف الرسمي في إسبانيا هو الأعلى في المنطقة بأسرها ويصل إلى 50 مبادرة خلال كلتا سنتي الإبلاغ.
    Yeah, but she's up on the third floor now. Open Subtitles أجل، إنّها في الأعلى في الطابق الثالث الآن
    You ought to have stayed upstairs in my bed where you belong. Open Subtitles عليكَ البقاء في الأعلى في السرير في المكان الذي تنتمي إليه
    We have given the senior post in that position to the Prime Minister of Pakistan to show the importance of the institution. UN وقد أسندنا المنصب الأعلى في ذلك الموقع إلى رئيس وزراء باكستان، للبرهنة على أهمية هذه المؤسسة.
    While its intensity is greatest in the Americas, it accounts for a larger share of all homicides in Asia, Europe and Oceania, where those most at risk are women aged 30 and over. UN وبينما توجد كثافتها الأعلى في القارة الأمريكية، فإنها تمثِّل نسبة أكبر في جميع جرائم القتل في آسيا وأوروبا وأوقيانوسيا حيث الفئة الأكثر عرضة للخطر هي النساء في سنّ 30 عاما فأكثر.
    The higher-level problems start with a brief introduction to the physics involved. UN وتبدأ المسائل الأعلى في المستوى بمقدمة وجيزة للفيزياء المعنية.
    My dear Papa thought the balloon would go up in the 1880s. Open Subtitles أبي العزيز ظن أن المنطاد سيرتفع إلى الأعلى في 1880

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus