"الأعمال الأولية" - Traduction Arabe en Anglais

    • preliminary work
        
    • initial work
        
    • the initial
        
    • initial business
        
    As to expected accomplishments, the development of performance indicators was outside the scope of the budgeting exercise for the moment, although some preliminary work had been done in connection with the proposed introduction of results-based budgeting. UN أما بالنسبة للإنجازات المتوقعة، فإن وضع مؤشرات للأداء أمر خارج عن نطاق عملية الميزنة في الوقت الحاضر، بالرغم من أن بعض الأعمال الأولية قد أنجزت فيما يتصل باقتراح إدخال الميزنة القائمة على النتائج.
    This body will only be established once the Bill becomes law, but preliminary work has already commenced. UN ولن يتم تأسيس هذه الهيئة إلا عندما يعتمد مشروع القانون، لكن الأعمال الأولية قد بدأت بالفعل.
    preliminary work on the programme has commenced. UN وبدأت الأعمال الأولية لتنفيذ هذا البرنامج.
    initial work to establish the necessary policy frameworks and mechanisms to address prevention of abuse, staff welfare, reporting, investigation and disciplinary procedures has been undertaken. UN وبدأت الأعمال الأولية لوضع أطر السياسات والآليات الضرورية لمعالجة مسائل منع الانتهاك، ورفاه الموظفين، وتقديم التقارير، والتحقيق، والإجراءات التأديبية.
    The Secretary-General was also to be commended for establishing a panel of experts to improve the implementation of sanctions and the transparency of the work of the sanctions committees. The initial work done by the expert panel in Africa had proved useful. UN وذكر أن الأمين العام جدير بالثناء أيضا لإنشائه فريق خبراء لتحسين تنفيذ الجزاءات وشفافية عمل اللجان المعنية بالجزاءات، وأن الأعمال الأولية التي أنجزها فريق الخبراء هذا أثبتت فائدتها.
    preliminary work on the asbestos programme started. UN بدأت الأعمال الأولية بشأن برنامج الاسبست.
    However, they highlighted that some preliminary work should have been done at the country level in order to capture all the necessary information. UN ومع ذلك، فإنهم أكدوا على أن بعض الأعمال الأولية كان ينبغي القيام بها على الصعيد القطري من أجل استقاء كل المعلومات اللازمة.
    74. preliminary work on the definition of the crime of aggression for the purposes of an amendment of the Rome Statute has already started. UN 74 - وقد بدأت بالفعل الأعمال الأولية لوضع تعريف لجريمة العدوان لأغراض تعديل نظام روما الأساسي.
    This preliminary work was essential for its first year of experience in the process of peacebuilding in post-conflict countries. UN وكانت تلك الأعمال الأولية أساسية لتجربتها في بناء السلام في بلدان مرحلة ما بعد انتهاء الصراع في العام الأول من عمر اللجنة.
    Besides the programme in Uganda, UNCTAD has also built linkages programmes based on public/private sector partnership in Brazil, and preliminary work has been carried out in Argentina, Ethiopia, Ghana, Kenya and Viet Nam. UN وإلى جانب برنامج أوغندا، أقام الأونكتاد أيضاً برامج روابط تقوم على الشراكة بين القطاعين العام والخاص في البرازيل، وأُنجزت الأعمال الأولية في الأرجنتين وإثيوبيا وغانا وكينيا وفييت نام.
    49. After preliminary work conducted in New York, Brussels and elsewhere, the Panel travelled to Liberia in February 2007. UN 49 - وبعد اكتمال الأعمال الأولية في كل من نيويورك وبروكسل ومناطق أخرى، سافر الفريق إلى ليبريا في شباط/ فبراير 2007.
    The Federal Republic should like to express its gratitude to all participants, and especially to the UNCITRAL Secretariat, for the preliminary work carried out and for the positive spirit in which the discussions were conducted. UN وتود الجمهورية الاتحادية أن تعرب عن امتنانها لجميع المشاركين، ولا سيما أمانة الأونسيترال، على الأعمال الأولية التي اضطلع بها وعلى الروح الايجابية التي دارت بها المناقشات.
    New research and analysis are required, but there has been sufficient preliminary work to ensure that a project can be organized relatively quickly for results in the medium term. UN وهناك حاجة إلى إجراء بحوث وعمليات تحليل جديدة، إلا أن هناك الآن ما يكفي من الأعمال الأولية التي تتيح القيام بشكل سريع نسبيا بتنظيم مشروع من أجل تحقيق نتائج في المدى المتوسط.
    preliminary work on the project indicates that eventual global requirements, including peacekeeping, could arise in the range of 30 to 35 million dollars. UN وتشير الأعمال الأولية الخاصة بالمشروع إلى أن الاحتياجات العالمية المحتملة بما في ذلك عمليات حفظ السلام، قد تتراوح بين 30 و 35 مليون دولار.
    According to the Secretary-General, preliminary work on the project indicates that eventual global requirements, including peacekeeping operations, could amount to $30 to $35 million. UN ووفقا لما أورده الأمين العام، تشير الأعمال الأولية الخاصة بالمشروع إلى أن الاحتياجات العالمية المحتملة، بما في ذلك عمليات حفظ السلام، قد تصل إلى مبلغ يتراوح بين 30 و35 مليون دولار.
    The preliminary work for the rehabilitation of the Abkhaz segment of the Georgian railway has been carried out through the cooperation of Georgian and Abkhaz specialists. UN فقد جرت الأعمال الأولية لإصلاح خط السكك الحديدية الجورجية في الجزء المتعلق بأبخازيا، من خلال التعاون بين الأخصائيين الجورجيين والأبخاز في محطة إنغروي لتوليد الطاقة الكهرمائية.
    initial work seeks to maximize use of existing system resources without fully re-engineering overnight/online processing. UN تسعى الأعمال الأولية إلى تحقيق أقصى قدر من الاستفادة من موارد النظام القائم دون إعادة التصميم الكامل للتجهيز على الإنترنت طوال الليل.
    The initial work of the secretariat and the consultants yielded specific legal recommendations and questions and identified areas of the claims for which further factual development or evidence was required. UN 9- وكانت ثمرة الأعمال الأولية التي قامت بها الأمانة والخبراء الاستشاريون هي توصيات وأسئلة قانونية محددة، كما عينت هذه الأعمال مجالات المطالبات التي يلزم بشأنها مزيد من التطورات أو الأدلة الوقائعية.
    This initial work yielded specific legal recommendations and questions and identified areas of the claims for which further information or evidence was required. UN 14- وكانت ثمرة الأعمال الأولية توصيات وأسئلة قانونية محددة؛ كما عينت هذه الأعمال مجالات المطالبات التي يلزم بشأنها المزيد من المعلومات أو الأدلة.
    That would help us getting the initial building work off the ground. Open Subtitles ذلك سيساعدنا بالقيام بكافة الأعمال الأولية لإعادة بناء الكنيسة
    In 1996, it amended and expanded its planning approach after reviewing the success of the initial business plan for 1995 and, in 1998, it provided more detailed information on the various types of activity in its portfolio. UN وفي عام 1996، عدّل المكتب ووسّع نهج تخطيطه بعد استعراض مدى نجاح خطة الأعمال الأولية لعام 1995؛ وفي عام 1998 قدم معلومات أكثر تفصيلا عن مختلف أنواع الأنشطة التي تضمها حافظته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus