"الأعمال التجارية الجديدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • new business
        
    • new businesses
        
    new business models meant new roles for creators, new forms of content, interactivity and lower entry barriers. UN وتعني نماذج الأعمال التجارية الجديدة أدواراً جديدة للمبدعين، وأشكالاً جديدة للمحتوى، وتفاعلاً، وتخفيضاً لحواجز الدخول.
    Actually, I'm just starting up a new business. Open Subtitles في الواقع، أنا مجرد بدء الأعمال التجارية الجديدة.
    The new business applications will provide competitive advantage to the portfolio managers by enabling them to make the right investment decisions at the right time to safeguard investments and increase profitability. UN وستوفر تطبيقات الأعمال التجارية الجديدة لمديري الحافظات ميزة تنافسية عن طريق تمكينهم من اتخاذ القرارات السليمة المتعلقة بالاستثمار في الوقت المناسب من أجل حماية الاستثمارات وزيادة الربحية.
    The action plan includes specific measures to help new businesses established by women. UN وتشتمل خطة العمل على تدابير خاصة لمساعدة الأعمال التجارية الجديدة التي تقوم بها المرأة.
    :: Number of new businesses as a percentage of existing ones. UN :: الأعمال التجارية الجديدة من حيث عددها وكنسبة مئوية من الأعمال التجارية القائمة.
    You know, just remember that, uh, new businesses fail all the time, so if things don't work out, Open Subtitles كما تعلمون ، تذكر فقط أن تفشل الأعمال التجارية الجديدة دائماً إذن لو أن الأشياء لا تحسب
    Hence, adapting regulations to evolving market structures, technological advances, new business models and policy priorities were major issues for regulators. UN لذلك يمثل تكييف القواعد التنظيمية مع الهياكل السوقية المتحولة والتطورات التكنولوجية ونماذج الأعمال التجارية الجديدة وأولويات السياسات مسألة مهمة بالنسبة إلى الهيئات المنظمة.
    Training in small business management and microfinance are valuable additions to empower new business capability. UN كما أن التدريب على إدارة الأعمال التجارية الصغيرة والتمويل البالغ الصغر يشكل إضافة قيّمة إلى جهود توفير القدرات في الأعمال التجارية الجديدة.
    The pilot programme would also help in defining realistic targets for new business development generated by the linkage programme. 2.3. UN كما أن البرنامج التجريبي من شأنه أن يساعد في تحديد أهداف واقعية فيما يتعلق بتطوير الأعمال التجارية الجديدة من خلال برنامج الروابط.
    She observed that it was critical for the internal audit function to be involved from the beginning in new business processes. UN ونوهت إلى أن من الأهمية القصوى إشراك عملية المراجعة الداخلية للحسابات في عمليات الأعمال التجارية الجديدة منذ المرحلة الأولى لتطبيقها.
    The Bank believes that small businesses are the cornerstone of new economic growth and that it has a strong role to play in fostering new business development. UN ويعتقد المصرف أن الأعمال التجارية الصغيرة تشكل حجر الزاوية في النمو الاقتصادي الجديد وتؤدي دورا قويا في تعزيز تنمية الأعمال التجارية الجديدة.
    The Secretariat has continued to follow technological developments and new business models in the area of electronic commerce that may impact international trade. UN 6- وواصلت الأمانة متابعة التطورات التكنولوجية ونماذج الأعمال التجارية الجديدة في مجال التجارة الإلكترونية والتي قد تؤثر على التجارة الدولية.
    The Secretariat has continued to follow technological developments and new business models in the area of electronic commerce that may have an impact on international trade. UN 332- وواصلت الأمانة متابعة التطورات التكنولوجية ونماذج الأعمال التجارية الجديدة في مجال التجارة الإلكترونية والتي قد تؤثر على التجارة الدولية.
    In addition, the claimant alleges that its agency workforce and base of potential customers in Kuwait were dispersed as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait and that its new sales levels of life, accident and group policies dropped (the " loss of new business " ). UN وبالإضافة إلى ذلك يزعم صاحب المطالبة أن القوى العاملة من وكلائه وقاعدة زبائنه المحتملين في الكويت تبعثرت نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت وأن مستويات مبيعاته الجديدة من وثائق التأمين على الحياة والتأمين ضد الحوادث والتأمين الجماعي هبطت ( " خسارة الأعمال التجارية الجديدة " ).
    Many developing countries have experienced a " mobile revolution " , and new business models introduced by TNCs have enabled the expansion of mobile services into low-income segments. UN وقد شهد كثير من البلدان النامية " ثورة في مجال الهاتف النقال " ، كما مكّنت أساليب الأعمال التجارية الجديدة التي أدخلتها الشركات عبر الوطنية من توسيع خدمات الهاتف النقال ليشمل الفئات ذات الدخل المنخفض.
    Regulations for starting new businesses UN نظم بدء الأعمال التجارية الجديدة
    In addition, 139 new initiatives were counted, including new businesses or improved production technologies and management systems. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم إحصاء 139 مبادرة جديدة، بما في ذلك الأعمال التجارية الجديدة أو تحسين تقنيات الإنتاج ونُظم الإدارة.
    Existing technologies provide lower-risk, lower-cost opportunities for new businesses to gain footholds by applying such technologies to address specific local needs. UN فهذه التكنولوجيات توفر فرصا قليلة المخاطر والتكلفة تمكن الأعمال التجارية الجديدة من الحصول على موطئ قدم من خلال تطبيق هذه التكنولوجيات لمعالجة احتياجات محلية محددة.
    9. With regard to the entrepreneurial development area, two indicators were proposed, namely: number of steps needed for business incorporation; and number of new businesses as a percentage of existing ones. UN 9 - وفي مجال تنمية روح المبادرة في قطاع الأعمال، اقترح مؤشران هما: عدد الخطوات اللازمة لتسجيل مشروع تجاري؛ وعدد الأعمال التجارية الجديدة كنسبة مئوية من الأعمال التجارية القائمة.
    Several LLDCs facilitated the admission and/or establishment of foreign investors in their countries through the creation of investment promotion advisory councils or one-stop shops for new businesses. UN وهناك العديد من البلدان النامية غير الساحلية التي يسّرت قبول و/أو قدوم مستثمرين أجانب عن طريق إنشاء مجالس استشارية لتشجيع الاستثمار أو مراكز شاملة لتأسيس الأعمال التجارية الجديدة.
    Supporting new businesses was also the focus of UNV work in the United Republic of Tanzania, facilitating the licensing, registration and training of some 1,300 informal construction workers in the capital city. UN وقد كان دعم الأعمال التجارية الجديدة أيضا محط اهتمام متطوعي الأمم المتحدة في جمهورية تنزانيا المتحدة مما سهل منح التصاريح لقرابة 300 1 من عمال البناء في قطاع البناء غير الرسمي في العاصمة، وتسجيلهم وتدريبهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus