"الأعمال التجارية المحلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • local businesses
        
    • local business
        
    • domestic business
        
    Public procurement systems can also promote the development of sustainable local businesses. UN ويمكن أن تعزز نظم المشتريات العامة أيضا من تنمية الأعمال التجارية المحلية المستدامة.
    International and national corporations and local businesses are more engaged in humanitarian response. UN وتسهم الشركات الدولية والوطنية ومؤسسات الأعمال التجارية المحلية بدرجة أكبر في الاستجابة الإنسانية.
    A microcredit facility was being established to support local businesses. UN وأفاد بأنه يجري إنشاء مرفق للقروض الائتمانية الصغيرة جداً من أجل دعم الأعمال التجارية المحلية.
    The growth of international companies also had a positive effect on Bermuda's local business services and financial intermediaries. UN ولقد أثر نمو الشركات الأجنبية أيضا تأثيرا إيجابيا على خدمات الأعمال التجارية المحلية في برمودا والوسطاء الماليين بها.
    Um, next week, I'm doing a remodel on a local business. Open Subtitles الاسبوع المقبل، وسوف تفعل إعادة تشكيلها في الأعمال التجارية المحلية.
    Demonstration effects help the local business community UN وتساعد آثار التجربة العملية هذه أوساط الأعمال التجارية المحلية على ما يلي:
    FDI could sometimes have a negative effect on domestic business in terms of competition. UN ويمكن أن تكون للاستثمار الأجنبي المباشر أحيانا آثار سلبية على الأعمال التجارية المحلية من حيث المنافسة.
    It also creates strategic partnership with local businesses and the private sectors as a tool to further develop the businesses of its members. UN ويتولى المجلس أيضا إقامة شراكة استراتيجية مع الأعمال التجارية المحلية والقطاعات الخاصة لتكون بمثابة أداة لمواصلة تنمية الأعمال التجارية لأعضائه.
    The Commission also assists private citizens and local businesses in interacting with diplomatic and consular individuals and organizations. UN وتساعد أيضا لجنة مدينة نيويورك المواطنين وأصحاب الأعمال التجارية المحلية على التعامل مع العاملين في السلك الدبلوماسي والقنصلي ومع المنظمات الدبلوماسية والقنصلية.
    The Minister also discussed with the members of the Cayman Islands Chamber of Commerce ways to improve the services offered by local businesses to cruise ships. UN وبـحث الوزير أيضا مع أعضاء الغرفة التجارية لجزر كايمان الطرق اللازمة لتحسين الخدمات التي تقدمها الأعمال التجارية المحلية للسفن السياحية.
    For two years (2001 and 2002) this project supported social initiatives for sustained income generation and for helping women's organizations to run small local businesses. UN نفذ خلال عامي 2001 و 2002، وهو يتمثل في دعم المبادرات الاجتماعية التي تتيح إدرار الدخل المستديم وتقوية الأعمال التجارية المحلية الصغيرة للمنظمات الاجتماعية النسائية.
    Economically speaking, this region has become a captive region, where the types of commercial ventures are manipulated and the viability of local businesses is controlled. UN ومن الناحية الاقتصادية، أصبحت هذه المنطقة منطقة أسيرة، حيث يجري التلاعب بأنواع المشاريع التجارية والسيطرة على حياة الأعمال التجارية المحلية.
    The Commission also assists private citizens and local businesses in interacting with diplomatic and consular individuals and organizations. UN وتساعد أيضا لجنة مدينة نيويورك المواطنين وأصحاب الأعمال التجارية المحلية على التعامل مع العاملين في السلك الدبلوماسي والقنصلي ومع المنظمات الدبلوماسية والقنصلية.
    local business leaders are -- and remain -- very much in the driving seat. UN ولم ينفك قادة الأعمال التجارية المحلية يتولون المهام القيادية بنسبة كبيرة جدا.
    Local implementation committees coordinated by local business associations were set up in order to ensure proper reform implementation and follow-up. UN وأنشئت لجان تنفيذ محلية تنسقها رابطات الأعمال التجارية المحلية بما يكفل تنفيذ الإصلاح ومتابعته على النحو المناسب.
    As part of the Mechanism's commitment to include local knowledge and capacity in the implementation of the project, a key requirement in the selection process was that the firm should have a local business presence in Africa. UN وفي إطار التزام الآلية بإدماج المعارف والقدرات المحلية في تنفيذ المشروع، تمثل أحد المتطلبات الرئيسية في عملية الاختيار في ضرورة أن يكون للشركة حضور في الأعمال التجارية المحلية في أفريقيا.
    (i) Support for local business best practice models which support ecotourism development that targets poverty alleviation and conservation; UN ' 1` تقديم الدعم إلى نماذج أفضل ممارسات الأعمال التجارية المحلية التي تدعم تنمية السياحة البيئية الرامية إلى التخفيف من حدة الفقر والحفظ؛
    Greater private sector participation in funding and delivering infrastructure, energy and related services in landlocked developing countries was identified as a way to speed up local connectivity and local business growth. UN واعتبرت زيادة مشاركة القطاع الخاص في تمويل الهياكل الأساسية وإنجازها، والطاقة والخدمات ذات الصلة في البلدان النامية غير الساحلية، سبيلا للإسراع بالترابط المحلي ونمو الأعمال التجارية المحلية.
    The missions can further assist the United Nations by ensuring that their e-mail addresses are current and that the information provided is widely circulated in a prompt manner to their local business constituents. UN ويمكن للبعثات أن تساعد الأمم المتحدة كذلك بكفالة تحديث عناوين بريدها الإلكتروني وبالعمل على تعميم ما يرد إليها من معلومات على نطاق واسع بصورة فورية على دوائر الأعمال التجارية المحلية لديها.
    FDI could sometimes have a negative effect on domestic business in terms of competition. UN ويمكن أن تكون للاستثمار الأجنبي المباشر أحيانا آثار سلبية على الأعمال التجارية المحلية من حيث المنافسة.
    In adjusting to the domestic business cycle and the United States Federal Reserve Bank's quantitative easing tapering, the monetary stance remains mixed. UN أما فيما يخص ضبط دورة الأعمال التجارية المحلية وإجراءات التيسير الكمي التي يطبقها المصرف الاحتياطي الفيدرالي للولايات المتحدة، فإن الموقف النقدي لا يزال متباينا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus