III. acts that threaten the peace, security and stability of Somalia* | UN | ثالثا - الأعمال التي تهدد السلام والأمن والاستقرار في الصومال* |
acts that threaten the peace, security and stability of Somalia 11 | UN | ثانيا - الأعمال التي تهدد السلام والأمن والاستقرار في الصومال 14 |
II. acts that threaten the peace, security and stability of Somalia[1] | UN | ثانيا - الأعمال التي تهدد السلام والأمن والاستقرار في الصومال([1]) |
Deeply concerned at the continuation of acts or threats of foreign military intervention and occupation that are threatening to suppress, or have already suppressed, the right to self-determination of peoples and nations, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق إزاء استمرار أعمال التدخل والاحتلال العسكريين الأجنبيين أو التهديد بتلك الأعمال التي تهدد بكبت حق الشعوب والأمم في تقرير المصير أو أدت إلى كبته بالفعل، |
12. Strongly condemns attacks on refugees, asylum-seekers and internally displaced persons as well as acts that pose a threat to their personal security and well-being, and calls upon all concerned States and, where applicable, parties involved in an armed conflict to take all necessary measures to ensure respect for human rights and international humanitarian law; | UN | 12 - تدين بقوة الاعتداءات على اللاجئين وملتمسي اللجوء والمشردين داخليا، وكذلك الأعمال التي تهدد أمنهم الشخصي ورفاههم، وتهيب بجميع الدول المعنية وبأطراف الصراع المسلح، حسب الاقتضاء، أن تتخذ جميع التدابير الضرورية لكفالة احترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي؛ |
These efforts to maintain security and to prevent the commission of acts that jeopardize people's security and safety are ongoing. A series of inquiries and investigations led to the dismantlement of terrorist networks. The relevant files were submitted to the courts exercising jurisdiction, which handed down judgements against those involved. | UN | ولا يزال مجهود الحفاظ على الأمن والوقاية من الأعمال التي تهدد أمن وسلامة المواطنين مستمراً بسلسلة من الأبحاث والتحريات، أسفرت عن تفكيك شبكات إرهابية عرضت ملفاتها على المحاكم المختصة التي أصدرت أحكامها على المتورطين فيها، كما تقوم المصالح الأمنية بتعزيز حملاتها لتفكيك الخلايا الارهابية. |
acts that threaten the peace, security and stability of Somalia 13 | UN | ثانيا - الأعمال التي تهدد السلام والأمن والاستقرار في الصومال 17 |
II. acts that threaten the peace, security and stability of Somalia[1] | UN | ثانيا - الأعمال التي تهدد السلام والأمن والاستقرار في الصومال([1]) |
acts that threaten the peace, security and stability of Somalia 11 | UN | ثانيا - الأعمال التي تهدد السلام والأمن والاستقرار في الصومال 13 |
II. acts that threaten the peace, security and stability of Somalia[2] | UN | ثانيا - الأعمال التي تهدد السلام والأمن والاستقرار في الصومال([2]) |
acts that threaten the peace, security and stability of Somalia 17 | UN | ثالثا - الأعمال التي تهدد السلام والأمن والاستقرار في الصومال 18 |
These new measures form the international framework through which ships and ports can detect and deter acts that threaten security in the maritime sector. | UN | وتشكل هذه التدابير الجديدة الإطار الدولي الذي يمكن للسفن والموانئ من خلاله كشف ومنع الأعمال التي تهدد الأمن في القطاع البحري. |
acts that threaten the Transitional Federal Government, AMISOM and the peace process | UN | ثانيا - الأعمال التي تهدد الحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وعملية السلام |
But the integrated transport system has yet to become a reality; the zero-tolerance policy for acts that threaten this freedom needs to be implemented urgently and fully. | UN | ولكن ما زال نظام النقل المتكامل في انتظار أن يصبح حقيقة؛ وينبغي لسياسة عدم التسامح المطلق مع الأعمال التي تهدد هذه الحرية أن تنفذ عاجلا وتماما. |
(a) As engaging in or providing support for acts that threaten the peace, security or stability of Somalia, including acts that threaten the Djibouti agreement of 19 August 2008 or the political process, or threaten the transitional federal institutions or the African Union Mission in Somalia by force; | UN | (أ) شاركوا في أعمال تهدد السلام أو الأمن أو الاستقرار في الصومال، بما فيها الأعمال التي تهدد اتفاق جيبوتي المبرم في 19 آب/أغسطس 2008 أو العملية السياسية أو تهدد بالقوة المؤسسات الاتحادية الانتقالية أو بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، أو قدموا الدعم لتلك الأعمال؛ |
Deeply concerned at the continuation of acts or threats of foreign military intervention and occupation that are threatening to suppress, or have already suppressed, the right to self-determination of peoples and nations, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق إزاء استمرار أعمال التدخل والاحتلال العسكريين الأجنبيين أو التهديد بتلك الأعمال التي تهدد بكبت حق الشعوب والأمم في تقرير المصير أو أدت إلى كبته بالفعل، |
Deeply concerned at the continuation of acts or threats of foreign military intervention and occupation that are threatening to suppress, or have already suppressed, the right to selfdetermination of peoples and nations, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق إزاء استمرار أعمال التدخل والاحتلال العسكريين الأجنبيين أو التهديد بتلك الأعمال التي تهدد بكبت حق الشعوب والأمم في تقرير المصير أو أدت بالفعل إلى كبت هذا الحق، |
Deeply concerned at the continuation of acts or threats of foreign military intervention and occupation that are threatening to suppress, or have already suppressed, the right to self-determination of peoples and nations, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق إزاء استمرار أعمال التدخل والاحتلال العسكريين الأجنبيين أو التهديد بتلك الأعمال التي تهدد بقمع حق الشعوب والأمم في تقرير المصير أو أدت بالفعل إلى قمع هذا الحق، |
10. Strongly condemns attacks on refugees, asylum-seekers and internally displaced persons as well as acts that pose a threat to their personal security and well-being, and calls upon all concerned States and, where applicable, parties involved in an armed conflict to take all necessary measures to ensure respect for human rights and international humanitarian law; | UN | 10 - تدين بقوة الاعتداءات على اللاجئين وطالبي اللجوء والمشردين داخليا، فضلا عن الأعمال التي تهدد أمنهم الشخصي ورفاهم، وتهيب بجميع الدول المعنية، وبأطراف الصراع المسلح، حسب الاقتضاء، أن تتخذ جميع التدابير الضرورية لكفالة احترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي؛ |
10. Strongly condemns attacks on refugees, asylum-seekers and internally displaced persons as well as acts that pose a threat to their personal security and well-being, and calls upon all concerned States and, where applicable, parties involved in an armed conflict to take all necessary measures to ensure respect for human rights and international humanitarian law; | UN | 10 - تدين بقوة الاعتداءات على اللاجئين وطالبي اللجوء والمشردين داخليا، وكذلك الأعمال التي تهدد أمنهم الشخصي ورفاههم، وتهيب بجميع الدول المعنية، وبأطراف الصراع المسلح، حسب الاقتضاء، أن تتخذ جميع التدابير الضرورية لكفالة احترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي؛ |
" 1. Terrorism, that is, causing an explosion or fire or other acts that jeopardize human life, cause significant property damage or have other dangerous consequences for society, where those acts are committed to violate public security, cause panic or influence decision-making by government authorities, including the threat to commit such acts for those purposes, shall be punishable by imprisonment for 5 to 10 years. | UN | " 1 - يعاقب الإرهاب، أي التسبب بتفجير أو حريق أو غير ذلك من الأعمال التي تهدد حياة الإنسان وتسبب إضرارا بالغا بالعقارات أو لها آثار خطيرة على المجتمع، وحيثما ترتكب هذه الأعمال انتهاكا للأمن العام أو تسببا في الفوضى أو تأثير على صنع القرار لدى السلطات الحكومية، بما في ذلك التهديد بارتكاب أعمال من هذا النوع لهذه الأهداف، بالسجن لمدة 5 سنوات إلى 10 سنوات. |