"الأعمال القانونية" - Traduction Arabe en Anglais

    • legal acts
        
    • legal work
        
    • legitimate businesses
        
    • unilateral acts
        
    Through practical action, Turkmenistan reaffirms the implementation of these legal acts. UN ومن خلال الإجراءات العملية، تؤكد تركمانستان مجددا تنفيذ هذه الأعمال القانونية.
    These two examples reflect the Estonian position, which reaffirm the principles prescribed in Estonian legal acts. UN وهذان مثالان يعكسان الموقف الإستوني ويؤكدان المبادئ المسطرة في الأعمال القانونية الإستونية.
    Representation: individuals who are incapable are represented by a person who carries out on their behalf legal acts that they may not validly perform. UN التمثيل. يمثل الشخص عديم الأهلية القانونية شخص يحل محله في الأعمال القانونية التي لا يمكنه أداؤها بشكل صحيح.
    :: Oversight of legal work related to the law of the sea, Antarctica, the Arctic, fisheries and the environment UN الإشراف على الأعمال القانونية المتصلة بقانون البحار، ومنطقة أنتاركتيكا والقطب الشمالي، ومصائد الأسماك، والبيئة
    :: Supervision of all aspects of Department's legal work UN الإشراف على جميع جوانب الأعمال القانونية في الوزارة
    In Portugal, a lawyer has to enrol in the Bar in order to practice legal acts. UN وفي البرتغال، يلزم للمحامي التسجيل في نقابة المحامين من أجل ممارسة الأعمال القانونية.
    Assistance allows a person who is incapable to perform all the legal acts necessary to manage his or her property, support from a third party being required in order for some of those acts to be legally valid. UN المساعدة التي تسمح لعديم الأهلية القانونية بأن يمارس بنفسه جميع الأعمال القانونية اللازمة لإدارة ذمته المالية إلا أنه لا يستطيع أداء بعض هذه الأعمال بشكل صحيح بدون مساعدة.
    It was also necessary to make a distinction between legal acts and declarations of a political nature, and the intention of creating legal effects seemed to be an appropriate criterion there. UN ومن جهة أخرى، يلزم التمييز بين الأعمال القانونية والإعلانات ذات الطابع السياسي، ويبدو أن نية إحداث آثار قانونية هي المعيار الحقيقي الواجب اعتماده لهذه الغاية.
    98. The regime governing invalidity is certainly one of the more complex aspects of the study of legal acts in general. UN 98 - ومما لا شك فيه أن النظام الذي يحكم البطلان من أشد الجوانب تعقيدا في دراسة الأعمال القانونية عموما.
    In the present context, invalidity logically refers to international legal acts, in other words, acts intended to produce legal effects at the international level in accordance with the author's intention. UN وفي السياق الراهن، يحيل البطلان منطقيا إلى الأعمال القانونية الدولية، أي بعبارة أخرى، تلك الأعمال التي يقصد منها إحداث آثار قانونية على الصعيد الدولي حسب نية مُصدرها.
    99. Consideration of the regime concerning invalidity of legal acts involves a variety of situations which reflect its complexity. UN 99 - وتنطوي دراسة نظام بطلان الأعمال القانونية على جملة من الحالات التي تعكس ما يتسم به من تشعب.
    163. The question of the application of legal acts, particularly treaties and unilateral acts, in time is not limited to non-retroactivity, which has been dealt with in a clearly formulated principle that will be considered later. UN 163- إن مسألة تطبيق الأعمال القانونية من حيث الزمان، ولاسيما منها المعاهدات والأعمال الانفرادية التي ننظر فيها في هذا المقام، لا تقتصر على عدم الرجعية، الذي وضع بشأنه مبدأ واضح، سنعود إليه لاحقا.
    128. From the outset the members also generally agreed to single out those unilateral legal acts of States that are clearly part of a treaty relationship and as such fall under the Vienna Convention on the Law of Treaties. UN 128- واتفق الجميع أيضا منذ الشروع في دراسة هذا الموضوع على الفصل بين الأعمال القانونية الانفرادية التي من السهل إدراجها في نطاق العلاقة التعاهدية والتي تخضع بالتالي لنظام فيينا لقانون المعاهدات.
    45. There were those who held that unilateral acts included not only legal acts but also political acts, while others believed that only the former should be considered. UN 45 - واستطرد قائلا إن البعض يرى أن هذه الأعمال الانفرادية لا تشمل الأعمال القانونية فحسب بل تشمل أيضا الأعمال السياسية، بينما يرى البعض أن الفئة الأولى هي وحدها التي تتعين دراستها.
    :: Supervision of legal work with respect to international financial institutions UN الإشراف على الأعمال القانونية فيما يتعلق بالمؤسسات المالية الدولية
    The legal work pertains to the adoptive parents' documents and those of the child. UN وتشمل الأعمال القانونية موضوع وثائق الوالدين بالتبني ووثائق الطفل.
    He's paying me for some legal work I did for him. Open Subtitles انه يدفع لى مقابل بعض الأعمال القانونية التى عملتها من أجلة
    One of the objectives is to build up expertise in the field offices so that activities such as training seminars and monitoring of national legal work, and support to it, can be conducted directly from the field. UN ويتمثل أحد الأهداف من ذلك في بناء الخبرة الفنية اللازمة في المكاتب الميدانية بحيث يصبح بالإمكان الاضطلاع مباشرة من الميدان بأنشطة من قبيل الحلقات الدراسية التدريبية ورصد الأعمال القانونية الوطنية وتقديم الدعم لها.
    Have you sent my office an invoice for the legal work you did for me? Open Subtitles - هل أرسلت إلى مكتبي مطالبة مالية في مقابل الأعمال القانونية التي قمت بها لأجلي؟
    I did some legal work for you. Open Subtitles لقد أنجزت لكِ بعض الأعمال القانونية
    Or these legitimate businesses were just a cover for her drug operation. Open Subtitles أو أن هذه الأعمال القانونية مجرد تستر لأعمالها في المخدرات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus