According to UNFIP, it would continue its efforts in this regard with a view to eliminating the backlog in 2006. | UN | وحسبما أفاد به الصندوق، فإنه سيواصل جهوده في هذا الصدد من أجل إنهاء الأعمال المتأخرة في سنة 2006. |
Her delegation therefore urged the Secretariat to eliminate the backlog in preparation of volume III of the Repertory. | UN | ولذلك يحث وفدها الأمانة العامة على إنهاء الأعمال المتأخرة في إعداد المجلد الثالث من مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة. |
Significant progress had been made during 2011 in clearing the backlog in translation and publication of supplements to the Repertory. | UN | وذكر أن تقدُّماً ملموساً تم إحرازه خلال عام 2011 فيما يتصل بإنجاز الأعمال المتأخرة في مجال الترجمة ونشر الملاحق في التقرير. |
Lastly, the Group welcomed the progress made in eliminating the backlog in the publication of the Repertory of Practice of United Nations Organs and the Repertoire of the Practice of the Security Council. | UN | واختتم قائلا إن المجموعة ترحب بالتقدم المحرز في إنهاء الأعمال المتأخرة في منشور مرجع ممارسات أجهزة الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن. |
82. Publications. It is expected that the United Nations Secretariat will continue its efforts to reduce the backlog of the United Nations Treaty Series. | UN | ٢٨ - المنشورات: من المتوقع أن تواصل اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بذل جهودها لتقليص اﻷعمال المتأخرة في مجموعة معاهدات اﻷمم المتحدة. |
2.77 A provision of $28,600 is proposed in connection with specialized services required in connection with the backlog of work in the Security Council Practices and Charter Research Branch and work related to the publication of the supplements of the Repertoire of the Practice of the Security Council. | UN | ٢-٧٧ يقترح إدراج مبلغ ٦٠٠ ٢٨ دولار فيما يتصل بالخدمات المتخصصة المطلوبة فيما يخص اﻷعمال المتأخرة في فرع ممارسات مجلس اﻷمن وبحوث الميثاق والعمل المتصل بنشر ملاحق " مرجع ممارسات مجلس اﻷمن " . |
His delegation appreciated the efforts of the Secretary-General to reduce the backlog in the publication of the Repertory of Practice of United Nations Organs and the Repertoire of the Practice of the Security Council, because they were both useful sources of data on the implementation of the Charter. | UN | كما أعرب عن تقدير وفده لجهود الأمين العام في تقليل حجم الأعمال المتأخرة في نشر سجل ممارسات هيئات الأمم المتحدة وسجل ممارسات مجلس الأمن فكلاهما مصدر مفيد للبيانات المتعلقة بتنفيذ الميثاق. |
According to the Secretariat, the decrease in the backlog in 2004 reflects an overall reduction in the number of new appeals: 24 in 2004 compared with 50 in 2001. | UN | ووفقا لما أفادت به الأمانة العامة، فإن النقصان في الأعمال المتأخرة في عام 2004 يعكس انخفاضا عاما في عدد الطعون الجديدة: 24 طعنا في عام 2004، مقابل 50 في عام 2001. |
6. In its resolution 61/38, the General Assembly had reiterated its call for voluntary contributions to the trust fund established pursuant to resolution 59/44 to eliminate the backlog in the Repertory. | UN | 6 - ومضت قائلة إن الجمعية العامة كررت، في قرارها 61/38، دعوتها لتقديم تبرعات للصندوق الاستئماني المنشأ عملا بالقرار 59/44 لإنهاء الأعمال المتأخرة في مرجع ممارسات أجهزة الأمم المتحدة. |
Her delegation thanked the Secretariat on its efforts to ease the backlog in the publication of the Repertory of Practice of United Nations Organs and the Repertoire of the Practice of the Security Council, and looked forward to the time when both publications would be available on the Organization's website in all the official languages of the United Nations. | UN | ويعرب وفد بلدها عن شكره للأمانة العامة للجهود التي تبذلها لتخفيف الأعمال المتأخرة في نشر مرجع ممارسات أجهزة الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن، ويتطلع إلى الوقت الذي سيتاح فيه هذان المنشوران على الموقع الشبكي للمنظمة بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة. |
12. Lastly, his delegation commended the Secretariat for its efforts to reduce the backlog in the publication of the Repertory of Practice of United Nations Organs and the Repertoire of the Practice of the Security Council. | UN | 12 - وأخيراً يشيد وفده بجهود الأمانة العامة في تقليل الأعمال المتأخرة في نشر مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن. |
46. His delegation greatly appreciated the Secretary-General's efforts to reduce the backlog in the publication of the Repertory of Practice of United Nations Organs and Repertoire of the Practice of the Security Council. | UN | 46 - وقال إن وفده يقدر تقديرا كبيرا جهود الأمين العام لتخفيض حجم الأعمال المتأخرة في مجال نشر مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن. |
72. The computerization of treaty registration and publication and the efforts that had been made by the Office of Legal Affairs to eliminate the backlog in the Treaty Series were appreciated. | UN | 72 - كما أعرب عن التقدير لاستخدام الحاسوب في تسجيل المعاهدات ونشرها، وللجهود التي بذلها مكتب الشؤون القانونية لإنجاز الأعمال المتأخرة في مجموعة المعاهدات. |
72. The computerization of treaty registration and publication and the efforts that had been made by the Office of Legal Affairs to eliminate the backlog in the Treaty Series were appreciated. | UN | 72 - كما أعرب عن التقدير لاستخدام الحاسوب في تسجيل المعاهدات ونشرها، وللجهود التي بذلها مكتب الشؤون القانونية لإنجاز الأعمال المتأخرة في مجموعة المعاهدات. |
The establishment of a Sixth Committee Working Group was helpful. His delegation hailed the tireless efforts of the Secretary-General to reduce the backlog in the publication of the Repertory of Practice of United Nations Organs and the Repertoire of the Practice of the Security Council. | UN | وقال إن إنشاء فريق عامل تابع للجنة الخاصة أمر مفيد في هذا الصدد، كما أن وفده يرحّب بالجهود الدؤوبة التي يبذلـها الأمين العام لتخفيف عبء الأعمال المتأخرة في نشر سجل ممارسات هيئات الأمم المتحدة وسجل ممارسات مجلس الأمن. |
25. Lastly, he appreciated the efforts of the Secretary-General to reduce the backlog in publication of the Repertory of Practice of United Nations Organs and the Repertoire of the Practice of the Security Council. | UN | 25 - وأخيراً أعرب عن تقديره للجهود التي يبذلها الأمين العام من أجل تخفيف حجم الأعمال المتأخرة في نشر سجل ممارسات أجهزة الأمم المتحدة وسجل ممارسات مجلس الأمن. |
The Advisory Committee recommends the establishment of one new P-5 post in the Petitions Unit, on a temporary basis, to deal with the backlog in the Unit. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بإنشاء وظيفة واحدة جديدة من الرتبة ف-5 في وحدة الالتماسات، على أساس مؤقت لمواجهة الأعمال المتأخرة في الوحدة. |
However, no contributions to the Trust Fund established pursuant to resolution 59/44 to enable the Secretariat to accelerate progress towards eliminating the backlog in publication of the Repertory had yet been received. | UN | واستدرك قائلاً إنه لم ترد إسهامات في الصندوق الاستئماني المنشأ وفقاً للقرار 59/44 لتمكين الأمانة من الإسراع في تقدمها نحو القضاء على الأعمال المتأخرة في نشر مرجع الممارسات. |
The Advisory Committee recommends the establishment of one new P5 post in the Petitions Unit, on a temporary basis, to deal with the backlog in the Unit. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بإنشاء وظيفة جديدة برتبة ف-5 في وحدة الالتماسات، على أساس مؤقت، لمواجهة الأعمال المتأخرة في الوحدة. |
It is expected that the United Nations Secretariat will continue its efforts to reduce the backlog of the United Nations Treaty Series and of the United Nations Juridical Yearbook in accordance with the plan of action referred to in paragraphs 50 to 51 above. | UN | من المتوقع أن تواصل اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بذل جهودها في سبيل تقليص اﻷعمال المتأخرة في مجموعة معاهدات اﻷمم المتحدة و " الحولية القانونية لﻷمم المتحدة " ، وفقا لخطة العمل المشار اليها في الفقرتين ٥٠ و ٥١ أعلاه. |
2.77 A provision of $28,600 is proposed in connection with specialized services required in connection with the backlog of work in the Security Council Practices and Charter Research Branch and work related to the publication of the supplements of the Repertoire of the Practice of the Security Council | UN | ٢-٧٧ يقترح إدراج مبلغ ٦٠٠ ٢٨ دولار فيما يتصل بالخدمات المتخصصة المطلوبة فيما يخص اﻷعمال المتأخرة في فرع ممارسات مجلس اﻷمن وبحوث الميثاق والعمل المتصل بنشر ملاحق " مرجع ممارسات مجلس اﻷمن " . |