"الأعمال المتبقية" - Traduction Arabe en Anglais

    • remaining work
        
    • residual
        
    • the remaining
        
    • remaining works
        
    • the work remaining
        
    • the work that remains
        
    The remaining work should be completed by the end of the first quarter of 2009. UN وينبغي أن تُستكمل الأعمال المتبقية بنهاية الربع الأول من عام 2009.
    The remaining work should be completed by the end of 2008. UN وينبغي أن تُستكمل الأعمال المتبقية بحلول نهاية عام 2008.
    The Working Group received an update both on progress towards completion of cases and on transition to the residual Mechanism. UN وأُطلع الفريق العامل على التقدم المحرز نحو الانتهاء من البت في القضايا، والانتقال إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية.
    Downsizing and preparing for the International residual Mechanism for Criminal Tribunals UN تخفيض ملاك العاملين والإعداد لآلية تصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين
    The members of the Council emphasize that it is essential that the remaining work be done in close consultation with the relevant authorities of the Government of Iraq. UN ويؤكد أعضاء المجلس أن من الضروري إجراء الأعمال المتبقية بالتشاور الوثيق مع السلطات المختصة لحكومة العراق.
    Niigata does not describe the nature of the remaining work, and has not supplied a copy of an attachment referred to in the amended contract, which defined the remaining works to be performed. UN ولا تصف نيغاتا طبيعة الأعمال المتبقية ولم تقدم نسخة من مرفق أشير إليه في العقد المعدل يحدد تلك الأعمال المتبقية.
    This is crucial to ensure the timely completion of all of the remaining work. UN وهذا أمر بالغ الأهمية لكفالة إنجاز جميع الأعمال المتبقية في الوقت المناسب.
    The contract was expected to be further amended in the upcoming period to cover remaining work in the printing area of the third basement of the North Lawn Building. UN ويتوقع إدخال مزيد من التعديلات على العقد في الفترة المقبلة لتغطية الأعمال المتبقية في منطقة المطبعة في الطابق السفلي الثالث في مبنى المرج الشمالي.
    Extensions for both terms will be requested later in 2014, in line with projections for completion of the Tribunal's remaining work in 2015, as detailed herein. A. Activities of the President UN وسيُطلب تمديد الولايتين في وقت لاحق من عام 2014، تمشيا مع توقعات إنجاز الأعمال المتبقية للمحكمة في عام 2015، على النحو المبين في هذا التقرير.
    Following the completion of the renovation phase of the project, the remaining work, reflecting approximately 1 per cent of the budget, will be to complete post-renovation activities and to close out the project. UN وبعد الانتهاء من مرحلة التجديد، ستتمثل الأعمال المتبقية من المشروع، التي تعادل حوالي 1 في المائة من الميزانية، في إنجاز أنشطة ما بعد التجديد وإغلاق المشروع.
    The evidence preserved will assist in the trials of the fugitives before the residual Mechanism when each is arrested. UN وستساعد الأدلة المحفوظة آلية تصريف الأعمال المتبقية في محاكمة الهاربين عندما يتم إلقاء القبض عليهم. مكتب الرئيس
    The notice of appeals in the Ngirabatware case have been filed with the residual Mechanism as expected. UN وتم تسليم إخطار الاستئناف في قضية نغيراباتواري إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية كما كان متوقعا.
    Report of the International residual Mechanism for Criminal Tribunals UN تقرير الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين
    Financing of the International residual Mechanism for Criminal Tribunals UN تمويل الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين
    Its two employees remained in Kuwait to oversee completion of the remaining works. UN وظل موظفان تابعان لها في الكويت للإشراف على إنجاز الأعمال المتبقية.
    10. In the light of requests received from both parties, the Commission in February 2003 adjusted its schedule of future filings and hearings to take account of requirements resulting from other proceedings involving the parties and of the breadth and complexity of the work remaining to be done. UN 10 - وعلى ضوء الطلبات الواردة من كلا الطرفين، عدلت اللجنة في شباط/فبراير 2003 جدولها الزمني لتقديم المطالبات وعقد جلسات الاستماع في المستقبل لمراعاة الاحتياجات الناجمة عن الإجراءات الأخرى المتعلقة بالطرفين وباتساع وتعقيد الأعمال المتبقية التي يتعين القيام بها.
    Doing so will be essential to sustain the necessary political will and to generate financial and nonmaterial resources to finish the work that remains. UN والقيام بذلك أمر لا بد منه لاستمرار الإرادة السياسية اللازمة ولإيجاد الموارد المالية وغير المادية المطلوبة لإنجاز الأعمال المتبقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus