At the district level, District Officers chair District Coordinating Committees to complement the work at the central level. | UN | وعلى صعيد المقاطعات، يرأس موظفو المقاطعات لجان تنسيق المقاطعات لاستكمال الأعمال المضطلع بها على الصعيد المركزي. |
It was also essential that the work in the Committee be coordinated with that of the Economic and Social Council. | UN | ومن الأهمية الأساسية أيضا تنسيق الأعمال المضطلع بها في اللجنة مع أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
It further requires the Board to enhance its monitoring of the quality of work undertaken under the CDM. | UN | كما يقتضي تحقيق هذا الهدف من المجلس أن يعزز رصده لنوعية الأعمال المضطلع بها في إطار الآلية. |
Details of the work undertaken are contained in this document. | UN | وتتضمن هذه الوثيقة تفاصيل عن الأعمال المضطلع بها في هذا الصدد. |
Her delegation fully supported the efforts under way to increase inter-agency cooperation and the effectiveness of the work carried out jointly by UNIDO and UNDP, but the identity of UNIDO should be preserved. | UN | كما إن وفدها يؤيّد تماماً الجهود الجارية بغية زيادة التعاون فيما بين الوكالات، وزيادة فعالية الأعمال المضطلع بها على نحو مشترك بين اليونيدو واليونديب، ولكنْ ينبغي الحفاظ على هوية اليونيدو. |
Report to the President of the Conference on Disarmament on work done during the 2007 session on agenda item 1 | UN | تقرير مقدم إلى رئيس مؤتمر نزع السلاح عن الأعمال المضطلع بها أثناء دورة عام 2007 بشأن البند 1 من جدول الأعمال |
It had always considered the Oslo process and the work of the Group of Governmental Experts to be complementary. | UN | وما انفكت تعتقد أن الأعمال المضطلع بها في أوسلو وأعمال فريق الخبراء الحكوميين متكاملة. |
(iv) To integrate a gender perspective throughout the work of the mandate; | UN | ' 4` أن يدمج منظوراً جنسانياً في جميع الأعمال المضطلع بها في إطار ولايته؛ |
Designation of the lead and responsibility for specific activities and for coordinating the work developed using resources available throughout DMISCO, including the resources to be made available by current and future providers of support. | UN | تعيين الجهة القيادية وتحديد المسؤولية فيما يتعلق بأنشطة محدّدة وتنسيق الأعمال المضطلع بها من خلال استخدام الموارد المتاحة على نطاق الهيئة، بما في ذلك الموارد التي ستتيحها جهات الدعم الحالية والمقبلة. |
The Implementation Support Unit organised and supported the work undertaken throughout the duration of the meeting. | UN | ونظمت وحدة دعم التنفيذ الأعمال المضطلع بها خلال فترة الاجتماع وقدمت الدعم لهذه الأعمال. |
work undertaken since the second session of the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol | UN | ثانياً - الأعمال المضطلع بها منذ الدورة الثانية لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو |
4. work undertaken on future priority volumes | UN | 4 - الأعمال المضطلع بها بشأن المجلدات المقبلة ذات الأولوية |
work undertaken in the Food and Agriculture Organization of the United Nations related to flag State implementation | UN | باء - الأعمال المضطلع بها في منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والمتصلة بالتنفيذ من قِبَل دولة العَلَم |
Particular emphasis will also be placed on ensuring that gender analysis is included as an integral part of all work carried out by the subprogramme. | UN | وسيتم التشديد أيضا على كفالة جعل التحليل الجنساني جزءا لا يتجزأ من الأعمال المضطلع بها في إطار البرنامج الفرعي. |
It was also emphasized that human rights issues were important and enriched the work carried out under the programme. | UN | وجرى التأكيد أيضا على أن مسائل حقوق الإنسان تكتسي أهمية وأنها تثري الأعمال المضطلع بها في إطار هذا البرنامج. |
It had carried out studies of the drug situation in Africa, a situation which could undo all the work carried out in other regions if left unresolved. | UN | وقد اضطلع بدراسات لحالة المخدرات في أفريقيا، وهي حالة يمكن أن تقوض كل الأعمال المضطلع بها في مناطق أخرى إذا ما تركت بدون حل. |
Report to the President of the Conference on Disarmament on work done during the 2007 session on agenda item 2 | UN | التقرير المقدم إلى رئيس مؤتمر نزع السلاح عن الأعمال المضطلع بها أثناء دورة عام 2007 بشأن البند 2 من جدول الأعمال |
III Report to the President of the Conference on Disarmament on work done during the 2007 session on agenda item 3 | UN | التقرير المقدم إلى رئيس مؤتمر نزع السلاح عن الأعمال المضطلع بها أثناء دورة عام 2007 بشأن البند 3 من جدول الأعمال |
Energoinvest failed to provide any further details of the work performed or how it incurred the costs. | UN | 99- ولم تقدم شركة إنرجوإنفست أي تفاصيل أخرى عن الأعمال المضطلع بها أو عن كيفية تكبُّد التكاليف. |
Close coordination must therefore take place between the various actors and partners in the field of development, to enable each of them to play their rightful role, under the supervision of government and national authorities, in the full range of actions undertaken. | UN | لذا يجب إجراء تنسيق وثيق بين شتى الأطراف الفاعلة والشركاء في ميدان التنمية، لتمكين كل واحد منهم من الاضطلاع بدوره الصحيح، في ظل إشراف الحكومة والسلطات الوطنية، بكامل نطاق الأعمال المضطلع بها. |
Accordingly, it does not extend to acts performed in a private capacity. | UN | وبناء على ذلك، فإنها لا تشمل الأعمال المضطلع بها بصفة شخصية. |
18.65 the work under this subprogramme will be carried out by the Trade Division. | UN | ف - ٢١ ٨١-٥٦ ستنفذ شعبة التجارة اﻷعمال المضطلع بها في إطار هذا البرنامج الفرعي. |
17.37 During the biennium 1994-1995, the secretariat continued its work to facilitate international trade procedures by developing standards for electronic data interchange and by mapping and analysing business processes in trade. | UN | ١٧-٣٧ وخلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، واصلت اﻷمانة أعمالها بشأن تيسير اجراءات التجارة الدولية، بوضع معايير للتبادل الالكتروني للبيانات وبيان اﻷعمال المضطلع بها في مجال التجارة عن طريق الخرائط والتحليلات. |